Приближается шторм tradutor Português
36 parallel translation
Приближается шторм, и оставаться тут опасно!
Vem aí uma tempestade enorme... Como se costuma dizer!
Приближается шторм.
Nós vamos ter tempestades.
Похоже, приближается шторм.
Parece que vem tempestade.
"Приближается шторм."
Uma tempestade vem a caminho.
Приближается шторм!
Vem aí uma tempestade!
Приближается шторм. Возможно, последний шторм и самый худший.
Uma tempestade vem a caminho, talvez a última e mais feroz de todas.
Приближается шторм... неподалеку большое облако.
Vem aí uma tempestade... A pressão atmosférica está a diminuir... Deve estar uma nuvem grande por perto.
приближается шторм!
Por favor mova a ilha para Este... Vem aí uma tempestade!
Похоже приближается шторм, и сильный.
A tempestade aproxima-se e parece séria.
Приближается шторм.
Uma tempestade está-se a formar.
Я слышала, что приближается шторм, который скоро ворвётся в чью-то жизнь.
Dizem que uma tempestade está a ameaçar a vida de alguém.
Но серьезно, приближается шторм, так что нафиг телку и погнали!
Mas a sério, a tempestade está a chegar, portanto larga o borracho e façamo-nos à estrada.
Похоже, приближается шторм.
Parece que vem aí uma tempestade.
Приближается шторм и на воде опасно.
A tempestade vem aí e a água é perigosa.
Приближается шторм. Снег, сильный ветер, так что одевайся, Гамильто, и давай двигаться.
Vem aí uma tempestade, neve e ventos fortes, por isso, equipa-te, Hamiltretas e vamos ao trabalho.
Приближается шторм
Vem uma tempestade na nossa direcção.
Приближается шторм, агент Хотчнер.
Há uma tempestade a caminho, Agente Hotchner.
"Приближается шторм, и он сметёт вас."
"Há uma tempestade a caminho e vai ser arrastado."
Кроме того, в Атлантике шторм приближается в побережью Штата Мэн.
Há uma tempestade no Atlântico que atingirá a costa de Maine.
Молодой человек, это шторм приближается?
Jovem, aquilo é uma tempestade se aproximando?
Шторм приближается.
A tempestade vem aí.
Шторм приближается.
É a tempestade a chegar.
Шторм приближается.
Uma tempestade aproxima-se.
Шторм приближается весьма стремительно.
A tempestade está a começar a cair.
Смертельный шторм приближается.
Tempestade assassina a caminho.
Шторм приближается.
Aproxima-se uma tempestade.
Хорошо, но знаете, шторм быстро приближается... всмысле, говорят, что он будет сильнее, чем в прошлом году.
Ok, mas quero dizer, sabe que a tempestade vem aí rápidamente, certo, então... Quero dizer, estão a dizer que vai ser maior do que a de Outubro passado.
Шторм приближается.
Uma tempestade está vindo.
Большой шторм приближается.
Aproxima-se uma grande tempestade.
Шторм приближается.
- Vem aí uma tempestade.
Шторм приближается.
Vem aí uma tempestade.
Шторм приближается
Vêm aí tempestades.
Дэвид, приближается огненный шторм, и у нас мало времени.
David... temos uma verdadeira tempestade de fogo a caminho e pouco tempo para preparar.
Приближается шторм!
A tempestade vem aí!