Приблизительно через tradutor Português
42 parallel translation
Наши ребята будут приблизительно через 20 минут в радиусе действия русского радара.
Dentro de 20 minutos estamos no radar russo.
- Приблизительно через 18 минут.
- Dentro de 18 minutos.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Há mais de 99 % de probabilidades de que este planeta... saia da sua órbita normal... nas próximas 12000 rotações,
Приблизительно через шесть недель мы сможем выпустить целую пластинку.
Precisamos de 6 semanas. Em 6 semanas temos o disco pronto.
приблизительно через 9 часов 17 минут.
Por que Ihes transferiam energia?
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит "Энтерпрайз" приблизительно через 7 часов 2 минуты.
É possível travar no núcleo e transportá-lo para o espaço?
Да, тем более что приблизительно через час произойдёт небольшая авария, которая сотрёт все доказательства произошедшего.
Sim, especialmente desde, que dentro de uma hora teremos um pequeno acidente que apagará o ficheiro que acabou de ver.
Приблизительно через час.
Daqui a 1 hora.
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет.
Usou palavras e falou com uma pronúncia estranha, e fez lúgubres prognósticos acerca de uma pestilência que destruiria a humanidade dentro de 600 anos.
Приблизительно через 30 секунд.
Daqui a 30 segundos.
Приблизительно через 27 часов.
Em aproximadamente 78 horas.
На текущей скорости, приблизительно через три минуты.
Na velocidade atual, aproximadamente 3 minutos.
Моё сканирование показывает, что ваши щиты выйдут из строя приблизительно через 15 минут.
Meus sensores indicam que seus escudos falharão em aproximadamente 15 minutos.
С такой скоростью они доберутся до рубки приблизительно через три часа.
Nesse ritmo, eles chegarão a sala de controle em aproximadamente três horas.
У вас будет ещё одна возможность поговорить с ними приблизительно через два месяца.
Terá outra oportunidade de falar com eles, em aproximadamente dois meses.
- При нашей текущей скорости, мы прибудем в сектор10-45 приблизительно через 40 минут, сэр.
À velocidade actual, chegaremos ao sector 10-45 daqui a 40 minutos.
Спасательный вертолет должен быть здесь приблизительно через час.
O salvamento aéreo deve chegar dentro de uma hora.
Вы родите приблизительно через пять месяцев, поэтому начинайте планировать праздник для ребенка.
O parto será daqui a 5 meses, pode começar a preparar a festa.
Приблизительно через пять минут, это место будет кишеть полицейскими Метрополиса.
Dentro de 5 minutos, este local, vai estar inundado de polícias.
Приблизительно через 10 часов, нам придется найти какую-то новую работу.
Daqui a dez horas vamos ter de encontrar um novo emprego.
Приблизительно через три часа, Метеоритный дождь обрушится на Smallville.
Em aproximadamente 3 horas, a chuva de meteoros está prevista para cair em Smallville.
Приблизительно через 3 часа над Смолвилем ожидается метеоритный дождь
em aproximadamente 3 horas. Uma chuva de meteoritos está prevista para cair em Smallville.
Так. Внимание! Микроавтобус с Элизабет Купер трогается от 18-го причала приблизительно через пять минут.
A carrinha que transporta a Elizabeth Cooper sairá do armazém e atravessará esta área em aproximadamente 5 minutos.
Он будет в Петербурге приблизительно через две недели.
Ele alcançará St. Petersburgo dentro de quinze dias.
Вижу горный хребет, приблизительно через две минуты.
Estamos a cerca de dois minutos.
Приблизительно через 20 минут вся публика будет в сборе.
Teremos a limpeza da Frente da casa em 20 minutos.
Я предоставил твоему возлюбленному безопасный проезд и приблизительно через две минуты, мы вернем его доброе имя.
Dei ao seu amor protecção, e daqui a dois minutos vamos limpar o seu nome.
И приблизительно через минуту, он узнает, что ты еще и герой.
E em breve, vai saber que és o herói.
Он прибудет приблизительно через 15 часов 42 минуты.
Ela chegará em 15 horas e 42 minutos, aproximadamente.
Приблизительно через 20 минут, новость доберется до города и люди будут показывать пальцем на вас.
Em cerca de 20 minutos a palavra chega à cidade e as pessoas vão apontar-vos o dedo.
Он отправит список агентов по защищенному wi-fi соединению приблизительно через полчаса.
Ele vai enviar a lista D.C.O. através de uma ligação segura dentro de... aproximadamente 30 minutos.
Генерал - губернатор Потиорек ждет вас приблизительно через 20 минут в своем кабинете.
O Comandante Potiorek espera-o no escritório dele daqui a 20 minutos.
- Прибудем приблизительно через 90 лет.
Vamos chegar aproximadamente daqui a 90 anos.
Прибудем приблизительно через 89 лет.
Vamos chegar aproximadamente daqui a 89 anos.
Что ж, получается, раз первые два скачка во времени переносили вас приблизительно на пять часов в будущее, следовательно, можно предположить, увиденный вами инцидент в коридоре произойдёт примерно через пять часов в будущем.
Parece que os seus dois primeiros saltos o mandaram cerca de cinco horas para o futuro, podemos também assumir de que o que viu neste corredor o enviou cerca de cinco horas para o futuro.
Это ударило кулаком через в пещеру приблизительно 80 футов вниз.
Atravessou uma gruta com cerca de 25 metros de profundidade.
Здесь не представляет,... но через приблизительно 6 часов, подобное произойдет на месте расположения станции "Лебедь", только выброс энергии будет примерно в 30 тысяч раз мощнее, сэр.
Está contida aqui embaixo. Mas em aproximadamente 6 horas, a mesma coisa, acontecerá no local da estação Cisne, só que a energia lá é quase 30.000 vezes mais forte, senhor.
Её текущая цена... приблизительно равна моему долгу. Но через пару лет цена ощутимо возрастёт.
Está neste momento avaliada em cerca do valor que lhe devo, mas se esperar uns anos vai valer muito mais.
Как только включается зажигание, приблизительно 700 стальных шариков около восьмой доли дюйма в дисметре, выстреливают вокруг со скоростью 4000 футов секунду через двигатель - - направляя площадь взрыва в лицо водителя.
Quando a ignição foi accionada, cerca de 700 bolas de aço, com cerca de 0,3 cm de diâmetro, foram disparadas a 1.200 m / s no interior do veículo, uma explosão direccionada ao rosto do motorista.
Это соответствует тому, что жертву скорее бросили через закаленное нежели витринное стекло, вышеупомянутое стекло приблизительно шесть милиметров в толщину, судя по осколкам из лопатки.
Tudo indica que foi atirada contra vidro recozido, em vez de vidro temperado. Talvez um vidro com cerca de 6 milímetros de espessura, a julgar pelos fragmentos ainda presentes na escápula.
Согласно моему опыту, через, приблизительно, 2 - 4 минуты кислород перестанет поступать к твоему мозгу, и ты умрёшь.
Pela minha experiência, vai levar entre dois e quatro minutos para o oxigénio no seu cérebro extinguir-se. E então morre.
Смерть Хансен наступила приблизительно около полуночи, вы позвонили мне через час.
A hora da morte da Hansen foi aproximadamente à meia-noite, e você ligou-me uma hora depois.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208