Пропусти меня tradutor Português
33 parallel translation
- Уолтер, пропусти меня!
- Solta-me, Walter!
Если хочешь, чтобы король остался в живых, пропусти меня!
Se quereis o vosso rei vivo, afastai-vos.
Отвали, пропусти меня.
- Mostrarei tudo!
- Пропусти меня!
Acalmem-se!
Пропусти меня!
- Deixem passar. - Que pão tão mau...
Пропусти меня!
Deixa-me passar!
- Пропустите... Пропусти меня!
- Deixem-me!
Пропусти меня.
Deixa-me passar.
Слушай, пропусти меня вперёд, я очень тороплюсь?
Importa-se que vá à frente? Estou com muita pressa.
Пропусти меня, Софи. Кто что будет?
te mova daí, Sophie.
Пропусти меня!
Tu queres excluir-me? Que ganhas com isso?
Оно не говорит : "Пропусти меня в любой ночной клуб"?
Isto diz :
Пропусти меня, ублюдок!
Vem cá, sacana!
- Пропусти меня, Мач.
- Deixa-me entrar, Much.
Быстро пропусти меня!
Rápido, deixa-nos passar!
А теперь пропусти меня.
Deixa-me ir, por favor.
Ну перестань, пропусти меня!
Por favor, deixa-me entrar.
- Роуз, не надо тебе туда. - Пропусти меня!
- Rose, não vás para ali.
Пропусти меня, бро
Deixa-me passar, meu.
Пропусти меня.
Deixem-me tratar disso.
Если ты можешь, пожалуйста, пропусти меня к Моне...
Se me pudesses deixar entrar para ver a Mona... - Hanna.
- Пропусти меня.
- Desvia-te.
- Пропусти меня!
Solta-me.
Пропусти меня к нему.
Arranja-me um encontro com ele.
- Пропусти меня. - Брось.
- Está na minha frente.
Пропусти эту ерунду и скажи, как им достать меня отсюда.
Esquece a conversa fiada e tira-me daqui.
- Пропусти меня. - Приказ : никого не пускать.
- Deixa-me passar.
Пропусти меня.
Abra a porta.
Пропусти стаканчик, Майки. И почему у меня ощущение, будто я сижу в кабинете директора школы?
Porque tenho a sensação de ter sido chamado ao gabinete do diretor?
Пропусти меня!
Deixa-me ir a eles!
Пропусти-ка меня.
- Serve para mim.
Арчи, пропусти эту игру, потом поблагодаришь меня.
Archie, fica de fora desta vez. Vais agradecer-me mais tarde.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107