English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Семь лет назад

Семь лет назад tradutor Português

229 parallel translation
Это было семь лет назад.
Isso foi há sete anos.
Ах да, что я говорю, семь или восемь лет назад, да.
Crê-o. - Que aconteceu ao tipo?
Тут был пожар семь лет назад.
Houve aqui um incêndio há sete anos atrás.
Марли умер в этот день ровно семь лет назад.
Faz hoje sete anos que Mr. Marley morreu.
Она была ничуть не короче этой и весила не меньше... в некий сочельник семь лет назад.
É tão completa, tão pesada e tão comprida quanto esta há sete Vésperas de Natal.
Семь лет назад.
Que se passa consigo?
"Четырежды по двадцать и семь лет назад...."
"Há oitenta e sete anos..."
Семь лет назад Дэвид сделал мне предложение на пирсе у райской бухты
Há sete anos, o David declarou-se-me em Paradise Cove.
87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Há quatrocentos e tantos anos... juntamos o melhor lúpilo e cevada para fazer uma cerveja encorpada e gostosa.
Он умер семь лет назад.
Ele morreu há sete anos.
Семь лет назад, на Дэйосе lV, Я встретил одну из жен Албайно ; он бросил ее.
Há sete anos, em Dayos IV, conheci uma das mulheres descartadas do Albino.
Семь лет назад у Натимы со мной была любовная ссора, и...
Há sete anos, eu e a Natima tivemos uma briga de namorados e...
Я не та, что была семь лет назад.
Já não sou a mesma pessoa de há sete anos.
- Семь лет назад я кое-что увидел.
Há sete anos atrás, eu vi algo.
- Семь лет назад я работала на Марсе.
Há sete anos atrás, eu estava em Marte.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
Mas isso foi há sete anos e tu estás a cita-lo verbalmente.
На сколько я помню, последний раз, когда вы заболели таркалианским гриппом, было семь лет назад.
Se me lembro correctamente, a última vez que teve... a gripe Tarkaleana foi a sete anos.
О, хватит, мы отбросили разногласия семь лет назад.
Oh, nós já colocamos nossas diferenças aparte sete anos atrás.
Мы считаем, что он применил ее к вам семь лет назад.
Achamos que usou isto em você a sete anos atrás.
Ты очень помог нам, Тувок... но я не могу забыть, что произошло семь лет назад.
Você foi de grande ajuda para nós, Tuvok... mas eu não posso esquecer o que aconteceu sete anos
Ну и что? Сходите в домоуправление. Узнайте, кто жил там семь лет назад.
Por isso vais à imobiliária e descobre quem viveu lá há 7 anos atrás.
О чем вы говорите? Семь лет назад у вас был шанс использовать станцию Опекуна, чтобы вернуть "Вояджер" домой.
À 7 anos atrás você teve a chance de usar a base do Guardião para levar a Voyager para casa.
Семь лет назад твои отец похоронил мою жену.
O seu pai enterrou a minha mulher há sete anos.
Капитан, я знаю, в это трудно поверить, но я думаю, что каким-то образом был заброшен на семь лет назад в прошлое "Вояджера".
Capitã, sei que isto será difícil de acreditar... mas acho que de alguma forma fui... enviado à Voyager de 7 anos do passado.
Я слышала те же речи от себя самой семь лет назад.
Eu disse a mesma coisa há sete anos.
Восемьдесят семь лет назад....
Há 87 anos...
Семь лет назад ты была дебютантом этого направления. A сейчас - ты моя беспощадная магнолия со своим собственным шоу!
Há sete anos, eras uma principiante saída da plantação... e agora és a minha magnólia de aço com a sua própria passagem.
Это было семь лет назад, помнишь?
Foi há uns sete anos, lembras-te?
Любопытно, она умерла семь лет назад.
lnteressante, tendo em conta que ela morreu há sete anos.
- Семь лет назад.
- Há sete anos.
Двести двадцать семь лет назад, группа парней собралась вместе Четвертого июля и решили И поскольку они не придумали другого развлечения то они решили объявить об осознании некоторых самоочевидных истин.
Há 227 anos, um grupo de tipos juntou-se no dia 4 de Julho e... decidiram declarar algumas verdades auto-evidentes.
Я написал рассказ семь лет назад в 1997-ом.
Eu escrevi há sete anos atrás, em 1997.
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Há sete anos, desapareceram $ 20 milhões de fundos da CIA, durante uma transferência electrónica, a partir de Moscovo.
Ты думаешь, что можешь по сей день почивать на лаврах за то, что ты написал семь лет назад.
Pensas ter a simpatia da cidade por uma coisa que escreveste há sete anos.
Колле Ардо, семь лет назад ты запретила очищать твою дочь.
Collé Ardo, há sete anos atrás recusaste a purificação para a tua filha
Семь лет назад,
Há sete anos,
Семь лет назад,
Mas, há sete anos atrás,
Семь лет назад она запретила очищать свою дочь Амсату.
Há sete anos atrás, ela não deixou que a sua filha fosse purificada.
Мы перенеслись на семь лет назад.
Foi há sete anos.
Семь лет назад мы с мистером Эпсом выловили во время рейса норвежского китолова.
Há 7 anos eu e o Sr. Hayes trabalhávamos num veleiro norueguês.
Семь лет назад мы встретились в доме моих родителей.
Faz sete anos que nos conhecemos em casa dos meus pais.
Отметка о вашей работе сделана семь лет назад.
Parece existir um intervalo de sete anos desde o seu último emprego.
Это было шесть или семь лет тому назад.
Isso foi há seis ou sete anos.
Лет семь назад?
Há sete ou oito anos?
Сэр. Мы ищем своих друзей. Сорок семь из них попали сюда шесть лет назад.
Senhor, viemos aqui à procura alguns amigos... 47 deles ficaram aqui presos há 6 anos atrás.
Мы переехали в Сан Франциско семь лет назад.
Mudamos para São Francisco sete anos atrás.
- Но это было семь лет тому назад.
- Isso foi há sete anos. - Eu sei.
Шесть, семь лет назад.
Há seis, sete anos.
Эта история началась много тысяч лет назад... и закончилась всего через семь дней.
"Esta história teve início há muitos milhares de anos, mas acabou em apenas sete dias."
Я считал, что мы закрыли этот проект лет пять, семь тому назад.
Acho que abandonámos esse projecto há cinco, sete anos.
И так начались мои поиски семь лет и пять месяцев назад.
Começou assim a minha demanda, há sete anos e cinco meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]