English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Слезь с меня

Слезь с меня tradutor Português

180 parallel translation
Слезь с меня!
Sai de cima de mim!
Слезь с меня! Ой, слезь!
Sai de cima de mim!
Слезь с меня.
Sai de cima de mim.
- Слезь с меня.
- Deixe-me!
Слезь с меня!
Trinta?
Эй, отстань. Отстань. Слезь с меня.
Vamos, larga-me!
Слезь с меня!
Larga-me!
- Слезь с меня.
- Tira-me de dentro disto.
Чак, слезь с меня!
Chuck, tira de cima de mim!
Слезь с меня!
Larga-me.
- Слезь с меня. - Извини.
- Não acredito que já te tenhas vindo!
А то раздухарился! - Слезь с меня!
É o que ganhas por me roubares o casaco.
- Слезь с меня, извращенец!
Larga-me, meu pervertido!
Слезь с меня!
Largue-me!
Прочь! Слезь с меня!
Sai daqui!
Слезь с меня.
Saia de cima!
Слезь с меня, на хрен.
Larga-me. Larga-me!
- Слезь с меня, шкура!
- Sai de cima de mim, bola de pelo!
- Слезь с меня!
- Sai de cima de mim!
Слезь с меня.
Larga-me.
Слезь с меня!
Levanta-te! Oh Deus!
А ну слезь с меня.
Sai daqui.
- Тебе понравится. - Что? Слезь с меня!
Parece uma coisa de outro planeta quando te vens.
- Слезь с меня, кретин!
- Eu nunca te faria mal. - Sai de cima de mim!
- Слезь с меня!
- Sai de cima de mim
Слезь с меня.
Sai daqui.
Слезь с меня!
- Não posso.
А ну, слезь с меня!
Sai de cima de mim!
- Слезь с меня.
- Larga-me.
Обжора! Снимите его с меня! Слезь с меня!
Larga-me, sai de cima de mim!
Слезь с меня! Эти деньги на то, чтобы начать тебе новую жизнь где-нибудь.
O dinheiro é para tu começares uma nova vida noutro lado.
Слезь с меня, ты...
Briga! Briga!
- Нет! Слезь с меня!
Larga-me!
Ты что себе думаешь? Думаешь, можешь разграфитить полицейскую тачку и тебе это так сойдет? Слезь с меня, дамочка!
Pensas que me podes vandalizar um carro da Polícia e sair impune?
Слезь с меня!
Sai de cima de mim.
- Если ты хочешь быть частью этого мира, Дженни, ты должна решить - стоит ли это того. - Слезь с меня.
Se queres fazer parte deste mundo, Jenny, tens de decidir se tudo isto vale a pena.
- Слезь с меня.
- Sai de cima de mim!
- Чуваки! - Слезь с меня!
- Não queres saber!
Слезь с меня!
Afasta-te!
- Слезь с меня нах! - Чё, Санборн, нихуя сделать не можешь?
- Sai de cima de mim, cabrão!
- Слезь с меня, пидарас ебучий!
- O que tens para mim?
Слезь с меня, пожалуйста.
Por favor, sai.
- Слезь с меня, сумасшедшая сука!
Larga-me, sua cabra maluca!
Слезь с меня!
Sai!
Слезь с меня!
Pára com isso!
Слезь с меня.
- Larga-me, meu.
Слезь с меня.
- Deixa-me!
Слезь с меня!
Tira-a de cima de mim!
Слезь с меня!
Saia de cima de mim!
Слезь с меня!
Sai...!
Слезь с меня.
Tira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]