Соединенные штаты tradutor Português
359 parallel translation
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Deus abençoe os Estados Unidos e este honorável tribunal.
Экономический кризис беспрецедентной жестокости захватывает Соединенные Штаты, а затем и весь мир.
Uma crise econômica de uma brutalidade sem precedente se abate sobre os Estados Unidos e sobre o mundo todo.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Aqui... O início dos anos 30 e o crescimento do movimento pacifista cuja influência atrasou a entrada dos Estados Unidos na segunda guerra mundial.
Анна Сэйдж, была депортирована в Румынию и больше никогда не вернулась в Соединенные Штаты.
ANNA SAGE foi DEPORTADA PARA A ROMÉNIA EM 1936 E NUNCA VOLTOU AOS ESTADOS UNIDOS.
Я... я звоню в Соединенные Штаты.
Uh, estou a telefonar para os Estados Unidos.
Так что вы можете делать с нами что хотите,.. ... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!
Podes fazer-nos o que quiseres, mas não vamos ficar aqui sentados, a ouvir-te falar mal dos Estados Unidos da América!
- Это Соединенные Штаты.
- Chamada dos Estados Unidos.
Он возвращен в Соединенные штаты... итальянскими властями... и снова помещен в Манхеттанский госпиталь.
Ele é enviado para os EUA pelas autoridades italianas... e é readmitido no Hospital Manhattan.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой. Там ничего нет кроме льда.
Os Estados Unidos ameaçam com um bloqueio naval.
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
O Ministro dos Negócios Estrangeiros soviético defendeu estas incursões e acusou os EUA de, na semana passada, ter instigado o golpe militar, ocorrido no Irão.
Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.
Os EUA insinuaram que poderão enviar tropas para o Médio-Oriente, se os russos não retirarem do Irão.
В последнем заявлении Пентагона, Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран.
Numa declaração emitida à pouco tempo pelo Pentágono, os EU acusaram a União Soviética de mover ogivas nucleares para a sua nova base em Mashad, no Norte do Irão.
Соединенные Штаты поддерживают предложение Советского Союза о предоставлении "Фронту Освобождения Каскары"
Irmã para irmã Como um povo enfrentamos
Нет, он ничего не дал и Соединенные Штаты погрузились вновь в Великую Депрессию.
Não, e os Estados Unidos entraram ainda mais na Grande Depressão.
Соединенные Штаты - эта дорога!
Estados Unidos, por ali!
"Но Соединенные Штаты не имеют права уступить..."
Os Estados Unidos não têm o direito de dar.
Знаете, чем бы вы были, если бы вас не защищали Соединенные Штаты?
Onde estariam sem a protecção dos EUA?
Если нам больше нечем заниматься на этой неделе мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру что Соединенные Штаты, или Великий Сатана... на самом деле - бумажный тигр!
Se não fizermos mais nada esta semana, temos de inventar pelo menos um acto de terrorismo que mostre ao mundo inteiro que os Estados Unidos, o grande Satanás, têm pés de barro, são uma nação débil,
Боже, храни Соединенные Штаты и этот благородный почтенный суд.
Deus proteja os Estados Unidos e este seu honorável tribunal.
Соединенные Штаты Америки против Майкла Джей Лазло.
Os Estados Unidos da América contra Michael J. Laszlo.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Agora, qual é a data do cartão de imigração... emitido à chegada aos Estados Unidos... a tão conhecida carta verde?
Мистер Костов, когда вы покинули Соединенные Штаты?
Mr. Kostav, quando desertou para os Estados Unidos?
Соединенные Штаты против Лазло. Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
Estados Unidos contra Laszlo... numero 89-CM-22-80, procedimentos resumidos... no Fo Kórház em Budapeste, Hungria.
Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.
Logo antes de partir, mandou uma carta para o Almirante Padorin... na qual declarou sua intenção... de bombardear os E.U.A. com seus mísseis.
Эта работа уже покорила Соединенные Штаты, от Нью-Йорка до Голливуда.
Uma criação que já está a conquistar os Estados Unidos, de Nova Iorque a Hollywood.
Все Округа Спасения были упразднены, и Соединенные Штаты наконец-то начали решать социальные проблемы, с которыми они не могли справиться в течение 100 лет.
Serão desmantelados. E os Estados Unidos começarão a corrigir os problemas sociais com que se tinham debatido nos últimos 100 anos.
Боже, храни Соединенные Штаты и Верховный Суд.
Deus proteja os Estados Unidos e o Supremo Tribunal.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим.
No processo dos EUA contra os africanos do Amistad, o tribunal considera que o tratado de 1795, assinado com Espanha, no qual a acusação baseou basicamente as suas alegações, não é aplicável.
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире, Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Jesus Cristo, que eu amo tanto, mais do que tudo no mundo inteiro, eu peço-te, por favor envia um atirador para os Estados Unidos da América para matar o Vómito de Porco.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира. Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Disse que a Albânia... é um centro de terrorismo internacional... e que um estado de guerrajá existe ou está para acontecer... entre os EUA e a República da Albânia.
Теперь это Соединенные Штаты Джеймса Картера.
Agora estás nos Estados Unidos do James Carter.
Соединенные Штаты отказались оказывать поддержку.
Os Estados Unidos retiraram o apoio.
Ты думаешь, на Соединенные Штаты напали 1200 кубинцев на плотах?
Estamos a ser atacados por cubanos em jangadas?
Первый конкурс "Мисс Соединенные Штаты" открылся в прекрасном месте, Аламо!
E bem vindos às preliminares da Miss Estados Unidos da América aqui na bela e histórica Alamo!
Что означает Мисс Соединенные Штаты стала :
O que significa a nossa Miss Estados Unidos é :
Мисс Соединенные Штаты
É a Miss Estados Unidos
Мисс Соединенные Штаты.
É a Miss Estados Unidos.
США на моем значке значат Соединенные Штаты Америки.
O "E.U." no meu distintivo significa Estados Unidos.
Гарри Блок, Соединенные Штаты Геологический Обзор.
Harry Block, da Inspecção Geológica Americana.
Гарри Блок, lra Кан. Соединенные Штаты Геологическое Общество.
Harry Block e Ira Kane, da Sociedade Geológica Americana.
Через два месяца, Соединенные Штаты официально принадлежат им.
Dentro de dois meses, os Estados Unidos pertencem-lhes oficialmente.
Как вы видите... временный Президент Брекенрич... здесь в Мегиддо... представляет Соединенные Штаты...
O Presidente interino Breckenridge está em Megiddo, em representação do Governo dos EUA.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
RETORNO DE MARY PRESTON De acordo com uma informação recebida ontem, a Srta. Mary Preston, desta cidade, renunciou à Unidade Feminina de Transporte, e irá voltar imediatamente para os Estados Unidos.
- В Соединённые Штаты.
- América.
Я знал, что настанет день, и я приеду сюда, в Соединённые Штаты.
Sempre soube que um dia viria para os Estados Unidos.
Соединённые штаты разорвали дипломатические отношения с Россией.
Os E.U. cortaram relações diplomáticas com a URSS.
Строгие меры безопасности были сегодня в аэропорту Эскалан республики Вальверде, куда по сообщению властей свергнутый генерал Рамон Эсперанса будет доставлен для немедленной экстрадиции в Соединённые Штаты.
Hoje houve segurança máxima no aeroporto de Valverde. O governo localinforma a extradição para os EUA do general deposto Ramón Esperanza.
Мы хотим унизить Соединенные Штаты!
Não importa.
Соединённые Штаты никогда не сдадутся. Никогда!
Nunca os Estados Unidos se renderão.
Нам важно работать вместе. Мексика и Соединённые Штаты.
É importante que trabalhemos juntos, o México e os Estados Unidos.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
Durante esse tempo o Governo Japonês procurou deliberadamente enganar os Estados Unidos com falsas declarações e expressões de esperança para uma paz sustentada.