English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Спасибо за внимание

Спасибо за внимание tradutor Português

101 parallel translation
Спасибо за внимание.
Obrigado pela vossa atenção.
Ну что ж, это всё. Спасибо за внимание.
Bem, penso que é tudo e obrigado pela vossa paciência.
Спасибо за внимание, дамы.
Obrigada, senhoritas, é tudo.
Спасибо за внимание.
Obrigado.
Ну что ж, спасибо за внимание, месье. Больше не смеем Вас задерживать.
Agradeço-lhe pelo seu tempo, monsieur, e não nos demoramos mais.
Спасибо за внимание.
Obrigado pelo tempo dispensado.
Хм! Спасибо за внимание.
Obrigado pelo teu tempo.
Спасибо за внимание.
Obrigado pela colaboração.
Спасибо за внимание. Дамы и господа, меня разлучили с моим отцом, поэтому мне нужны деньги, чтобы добраться домой.
Perdi o meu pai.... e para encontrá-lo preciso de dinheiro para a viagem...
Спасибо за внимание.
Obrigado pela generosa atenção.
Спасибо за внимание.
Até à vista.
Нельзя продлить свои дни, но можно сделать их лучше. Спасибо за внимание.
Os nossos dias podem não ser mais longos, mas podem ser melhores.
- Спасибо за внимание.
Obrigado por me receber.
Спасибо за внимание.
Obrigado por terem ouvido.
Спасибо за внимание.
Paguei-te bem.
Спасибо за внимание.
Obrigada.
Спасибо за внимание и до свидания.
- Obrigada e boa noite. - Estou a ser castigada.
Спасибо за внимание.
Obrigado Tim!
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4. / cup / 16. Спасибо за внимание.
Convidados, o uso de teletransporte é estritamente proibido, pelo Tratado de Paz 5.4 / chávena / 16.
Спасибо за внимание.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо за внимание.
"Obrigado por me ouvirem".
Спасибо за внимание.
E este é o meu show.
Большое спасибо за внимание.
Muito obrigado por ouvirem.
На этом - всё. Спасибо за внимание.
Certo, obrigado pelo seu tempo.
Спасибо за внимание.
Ok, obrigado pelo teu tempo.
Спасибо за внимание!
Muito obrigado.
Спасибо за внимание, мы вас любим!
Obrigado, boa noite! Espero vê-los em breve!
Спасибо за внимание, спокойной ночи.
Boa noite. Obrigado por ter participado.
Спасибо за внимание.
Obrigado pela vossa compreensão.
- Спасибо за внимание. - Спасибо.
Muito obrigado por nos ouvirem.
Спасибо за внимание.
Obrigado por me ouvires.
Спасибо за внимание.
Obrigado pela vossa atenção. E tenham um bom dia.
Спасибо за внимание к нам, отец.
Obrigado por nos receber novamente, Padre.
Спасибо за внимание.
Muito obrigado.
Спасибо за внимание, господа.
Agradeço pelo vosso tempo, cavalheiros.
Спасибо за внимание.
Obrigado pelo teu tempo.
Спасибо за внимание.
Obrigada pela vossa leal atenção e apreciação.
Спасибо за внимание. Это было здорово встретиться с вами.
Obrigado por virem, prazer em conhecê-los.
— пасибо. Ѕольшое спасибо за внимание.
Obrigado.
Спасибо за внимание.
Obrigada por ouvirem.
Всем спасибо за внимание к сериалу.
Está bem.
Спасибо, полковник Сайто, за ваше любезное внимание.
Obrigado, Coronel Saito, pela sua atenção.
Большое спасибо за ваше внимание и интерес
Muito obrigado pela sua atenção e interesse.
Спасибо за внимание.
Muito obrigada.
Спасибо за внимание.
Sou George Michael.
Я это обязательно выброшу но спасибо тебе за твое внимание.
Vou deitar isto fora mas agradeço-te pelo gesto.
Спасибо за внимание, с вами был Том Такер, доброй вам ночи.
Ele ganhou o Emmy local pelo seu trabalho com os deficientes mentais.
Спасибо за внимание.
Obrigado pelo vosso tempo. É tudo.
Внимание, восхитительная поездка на юг Франции, предоставленная компанией Де-Юст-Требетет, за что, спасибо Вам!
As magníficas férias no Sul da França... amavelmente oferecidas pela Dalesborough Travel Limited. Para eles, os nossos agradecimentos.
Леди и джентельмены, спасибо за ваше внимание.
Senhoras e senhores, agradeço a vossa atenção.
Спасибо за внимание.
Obrigada pela vossa consideração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]