Спасибо за кофе tradutor Português
102 parallel translation
До свидания. Спасибо за кофе.
Adeus, e obrigada pelo café.
Спасибо за кофе.
Obrigado pelo café.
Мама, спасибо за кофе.
Mãe, este café está a ferver!
Спасибо за кофе, моя дорогая.
- Obrigado pelo café.
Спасибо за кофе, было очень вкусно.
Obrigado pelo café. Estava delicioso.
Ну, спасибо за кофе. Увидимся завтра вечером. - Да.
Clara, obrigado pelo café, vejo-a amanhã à noite.
- Спасибо за кофе.
- Obrigada pelo café.
Спасибо за кофе.
Obrigada pelo café.
- Спасибо за кофе.
- Obrigado pelo café.
Большое спасибо за кофе и за все.
Obrigado pelo café.
Спасибо за кофе.
Obrigado pelo café ou...
Спасибо за кофе.
Abençoada por fazeres café.
- Спасибо за кофе и воспоминания.
- Obrigado pelo café e pelas memórias.
Спасибо за кофе.
Obrigado pelo café!
Спасибо за кофе.
Muito obrigado pelo café.
Спасибо за кофе, мисс.
Obrigado pelo café, senhora.
Никакого смеха от парня который, когда заказывал кофе, говорил "Спасибо за кофе!"
Você não ri quando alguém pede café e diz "brigadão"?
Спасибо за кофе.
Graças ao café...
О, да, спасибо за кофе.
Posso fazer isso. Querida, obrigado pelo café.
Эй, Шоу, спасибо за кофе.
Shaw. Obrigado pelo café.
Спасибо за кофе.
Estou agradecido pelo café.
В любом случае, спасибо за кофе.
Enfim, valeu pelo café.
- Я понимаю. - Спасибо за кофе.
- Obrigado pelo café.
Спасибо за кофе.
Obrigada por isso.
Спасибо за кофе. И секс.
Obrigada pelo café e pelo sexo.
Спасибо за кофе, адвокат.
Obrigado pelo café, Sra. Advogada.
Спасибо за кофе, адвокат.
Obrigado pelo café.
Спасибо за кофе, раб.
Obrigada pelo café, escravo.
- Спасибо за кофе. - Да.
Obrigada pelo café.
Ну, спасибо за кофе.
Obrigada pelo café.
Спасибо, Бро, и спасибо за кофе.
Obrigado, mano. E obrigado pelo café.
Спасибо за кофе и хлеб. Да.
Bem, obrigado pelo café e pelo pão.
- Спасибо за кофе
- Obrigado pelo café. - De nada.
Спасибо за кофе, но я на это не куплюсь.
Obrigado pelo café, mas, não caio nessa.
Спасибо за кофе
Obrigada pelo café.
- Мо - почтение. Спасибо за цветы и кофе.
Obrigada pelas flores e pelo café.
Спасибо за кофе.
- Obrigada pelo café.
Спасибо за кофе... и за свидание
Obrigada pelo café e pela noite.
- Спасибо вам за кофе.
Muito obrigado pelo café.
Спасибо от всего сердца за кофе, Жюль, а!
Muito obrigado pelo café, senhor Jules!
Спасибо! Большое спасибо за мой кофе!
Muito obrigada pelo café
Не смотрели игру "Лифс"? Ни "спасибо", ни "пожалуйста" за кофе?
Não disseste "por favor" nem "obrigada" pelo café?
Спасибо за прекрасную оперу и прекрасный кофе по-ирландски.
Obrigado pela ópera maravilhosa e pelo maravilhoso café irlandês.
Спасибо за кофе.
E os beijos...
Хорошо. Спасибо за кофе.
Obrigado pelo café.
Спасибо еще раз за кофе. Было классно.
Mais uma vez obrigada pelo café.
- Спасибо. Не хочешь зайти, выпить кофе, поздороваться со всеми?
Por que não entras e tomas uma chávena de café, dizes "olá" a todos?
Спасибо тебе за кофе... и за совет.
Obrigada pelo café... e pelo conselho.
Спасибо большое за кофе.
Muito obrigada pelo café. Agradeço.
Спасибо за пирог и за кофе.
Obrigado pela tarte e pelo café.
Даже "спасибо" за кофе не скажешь?
Não agradece pelo café?
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66