Спокойной ночи всем tradutor Português
83 parallel translation
Спокойной ночи всем.
Boa noite a todos.
Спокойной ночи всем.
Boa noite para todos.
- Спокойной ночи всем.
- Boa noite...
Вам всем — спокойной ночи.
Boa noite para todos!
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos.
- Всем спокойной ночи!
- Boa noite a todos!
Скажите всем : "Спокойной ночи".
Prometo que vou despedir-me de vocês mais uma vez.
Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos.
Спокойной ночи... Ку-ку... Всем вам.
- Cu-cú 924 ) } Que devemos Dizer adeus 918 ) } A vocês
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todas.
А теперь, мои дорогие, надо пожелать всем спокойной ночи!
Meus caros, boa noite.
Резерфорд завел парочку новых друзей. Всем спокойной ночи.
O Rutherford fez algumas amigas.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, para todos.
С Рождеством вас всех... и всем спокойной ночи!
Feliz Natal e uma boa noite para todos.
Всем спокойной ночи! Вы - чудесные зрители.
Muito boas noites.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, pessoal
Скажем всем - спокойной ночи.
Vamos dizer boa noite.
Всем спокойно ночи.
Tenham uma boa noite.
Остальные... спокойной ночи, всем.
- Sim, Sr. Weissman? Preciso confessar uma coisa.
- Ларри. Всем спокойной ночи.
- Warren.
С рождеством всех, и всем спокойной ночи.
Feliz Natal para todos! E uma boa noite para todos!
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todos.
Всем спокойной ночи.
Boas noites a todos.
Ну всем спокойной ночи. - Спокойной ночи.
Bem...
- Всем спокойной ночи.
- Boas noites a todos.
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos..
Я пойду вниз, пожелаю всем спокойной ночи. А чуть позже проберусь к тебе и заглажу свою вину.
Descerei para despedir-me, aí irei ajeitar as coisas contigo.
Всем спокойно ночи.
- Boa noite. - Levanta-se e sai assim?
Ладно, всем спокойной ночи.
Muito bem, boa noite a todos.
Почти хорошо. Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, pessoal.
Будь спокойной, улыбайся, вежливо пожелай всем спокойной ночи.
Aguenta-te, sorri, alegra-te, despedidas simpáticas e educadas.
Счастливого Рождества всем и спокойной ночи.
Feliz Natal a todos e a todos boa noite.
А теперь всем спокойной ночи.
Tem uma boa noite.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, pessoal.
Чтож, Мэгги, давай скажем всем : "Спокойной ночи"!
Muito bem, Maggie. Diz boas noite. "
Но... всем счастливого Рождества и спокойной ночи!
Mas feliz Natal para todos, E para todos uma boa noite!
Давай пожелаем всем спокойной ночи.
Vamos dizer boa noite a toda a gente.
Всем спокойной ночи.
- Boa noite a todos.
Всем и каждому, спокойной ночи.
Boa noite para todos.
Всем спокойной ночи.
Boa noite, a todos.
Всем спокойной ночи!
Boa noite, pessoal!
- Знаешь, мне кажется, пора маленькой Джей сказать всем "спокойной ночи".
Sabem, acho que está na hora da pequena J. dizer boa noite.
Спокойной ночи вам всем
Boa noite a todos.
Ну, всем спокойной ночи.
Bem, boa noite a todos.
- Лисбон. - Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos.
Спокойной ночи, всем
Boa noite, pessoal.
Всем спокойной ночи!
Boa noite a todos!
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todas.
Всем спокойной ночи.
Boa noite a todos. Até amanhã.
- Всем спокойной ночи.
- Boa noite, a todos.
спокойной ночи 11652
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111