Сходи проверь tradutor Português
48 parallel translation
Сходи проверь их.
Porque não vais lá acima ver?
Сходи проверь, кто там.
- Não fui eu! - Vai ver quem é.
Сходи проверь, нет ли сотрясения.
É melhor veres isso. Mais logo.
Сходи проверь.
Vá ver.
Иди, сходи проверь.
Vão. Vão ver.
Эй, Дойл, сходи проверь систему вентиляции.
Olha, Doyle! Vai ver o sistema de ventilação, sim?
Рэй, ты мне нужен.. а ты, Эрика сходи проверь машину.
Ray, preciso que tu e a Erica verifiquem um carro.
Джекс, сходи проверь боеприпасы, и, э.., возьми Опи с собой.
Jax, vai verificar as munições, e... leva o Ope contigo.
Сходи проверь?
Verifica isso?
Сходи проверь.
Vai e assegura-te.
Ты так переживаешь о нём, сходи проверь.
Se estás preocupado, vai verificar.
Сходи проверь высшего ангела Луиса. Вот адрес.
Encontra um anjo superior, Louis, neste endereço.
Сходи проверь второй этаж.
Vai ver lá em cima. Eu trato disto.
Эй, сходи туда, проверь сам.
Vai lá, para veres melhor.
Сходи проверь.
Vamos ver.
Сходи в клинику для больных бесплодием, проверь количество сперматозоидов.
- Vai a uma clínica de fertilidade. Faz uma contagem de espermatozóides.
Сходи и проверь, что там.
- Talvez seja melhor checar.
Сходи и проверь.
Vá e confira.
Джордж, сходи проверь, нужно ли что-нибудь в красной гостиной.
Não há necessidade de vocês ficarem acordados. E quanto a mim, Sr. Jennings?
Возьми и сходи туда сам, проверь.
Por que é que não vai à casa-de-banho?
Сходи да проверь.
Não, mas olha à vontade.
Сходи, проверь район, брат.
Vai para a rua, mano.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Pôs-lhes Quaaludes no cacau?
Сходи проверь.
Ela deve estar óptima. Vá ver.
Сходи, проверь первый столик.
- Vai ver a mesa cinco, sim?
Сходи к ребятам, проверь.
Podes ir ver o que eles andam a fazer?
Сходи и проверь машину.
Vai verificar o carro.
ѕожалуйста, сходи к нему и проверь, все ли с ним в пор € дке, ладно?
Fizeste e desfizeste. É o meu género.
Сходи и проверь, если хочешь.
Vai ver, se quiseres.
Тогда сходи, проверь телекс.
Então vai ver o teu fax.
Сходи проверь!
Vão verificar!
Сходи, проверь.
Vai dar uma olhadela.
Просто сходи и проверь те трещины... которые появились, ладно?
Trata de verificar a história das rachas que abriram, está bem?
Сходи, проверь пульс.
Verifica-lhe a pulsação.
Сходи уже и проверь его пульс.
Verifica o pulso.
Сходи, проверь свою нефть с моим языком.
Verificar-lhes o óleo com a língua.
— Так сходи, проверь?
- Por que não vais à procura?
Сходи, проверь!
Vai lá ver.
Сходи проверь, чего он там застрял.
Agora vai ver porque está a demorar tanto.
Знаешь, сходи-ка проверь щенков?
Olha, porque não vais ver os cachorrinhos?
Сходи туда и проверь его смерть.
- Vai confirmar se está morto.
Давай, сходи, проверь.
Vamos averiguar.
- Сходи проверь!
Vai ver.
- Сходи, проверь.
Vai verificar.
Энди, сходи ещё раз проверь, всё ли готово.
Andy, volte e verifique se tudo está bem.
Просто сходи в подвал под домом и проверь.
É só ir à cave da casa e verificar.
Сходи вниз, проверь, как работает охрана.
Podes ir ver se a segurança tem tudo sob controlo?
Сходи лучше проверь... резервуар на крыше. Ладно?
Está bem?
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверь почту 21
проверьте 490
проверь 788
проверьте там 16
проверь это 90
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
проверь почту 21
проверьте 490
проверь 788
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь там 33
проверь их 18
проверь пульс 18
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь там 33
проверь их 18
проверь пульс 18
сходим в кино 28
сходим 50
сходи к врачу 24
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим вместе 19
сходится 19
сходим куда 106
сходить куда 16
сходите 45
сходим выпить 16
сходишь 22
сходи посмотри 25
сходить 21
сходим вместе 19
сходится 19
сходим куда 106
сходить куда 16
сходите 45
сходим выпить 16
сходишь 22
сходи посмотри 25