Так романтично tradutor Português
210 parallel translation
- Это так романтично, увлекательно.
Parece muito intrigante e excitante.
Это так романтично!
Parece tudo tão romântico!
Это было так романтично.
Era tão romântico.
- Это было так романтично.
- Não achaste romântico?
Спуститься вниз по Нилу. Звучит так романтично.
Um cruzeiro pelo Nilo seria muito romântico.
Онитак изысканно говорили и поступали так романтично.
Falavam com inteligência e romantismo.
- Это так романтично.
- É muito romântico!
- Это так романтично.
É tão romântico!
Но мириться так романтично.
Fazer as pazes pode ser tão romântico!
Так романтично!
Que romântico!
Пол, это так романтично.
Oh, Paul, isto é tão romântico!
Должно быть это было так романтично?
Tenho a certeza que deve ter sido muito romântico.
Это так романтично.
Isto é muito romântico.
Это так романтично.
É muito romântico.
Это так романтично.
Isso é muito romântico.
- было так романтично.
... foi tão romântico!
Так романтично.
É um romântico.
И так романтично
É romântico.
Это так романтично, что слёзы её высыхают.
É tão romântico, as lágrimas dela param.
О, это так романтично.
Oh, isso é tão romântico.
Почему все вокруг твердят : "Английский пациент". Так романтично ".
- Não percebo porque toda gente fala que o Paciente Inglês é tão Romantico?
В ваших устах это звучит так романтично.
- Diz isso de maneira tão romântica.
Ну, хорошо, это так романтично, капитан, кто я такой, чтобы лишать вас удовольствия.
Bom, é uma noção romântica capitão, mas uma que não posso lhe permitir.
Это так романтично
Isto é tão romântico.
Это так романтично.
Vai ser tão romântico.
Слышала. Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ouvi, mas diz lá outra vez, porque é tão romântico.
- Это так романтично.
- Isto não é romântico.
Донна, это так романтично.
Donna, é tão romântico.
Все не так романтично.
Nada de tão romântico.
Это так романтично : провожать своих друзей в свадебное путешествие.
É tão romântico ver as pessoas partirem em lua-de-mel.
О, это так романтично.
Que romântico.
Это так романтично.
É tão romântico!
Это так романтично. Мы разошлись.
Nós separamo-nos.
Поезда это так романтично.
O comboio é tão romântico.
Всё это так романтично.
Isto é tudo tão romântico.
О, Киф, это было так романтично... взять напрокат педалелёт на свою прибавку.
Foste tão romântico ao alugares este aeroplano com o reembolso.
О, Киф, это так романтично, что я не в силах ждать! Прямо сейчас надушусь!
Kiff, és tão romântico, mal posso esperar!
Это будет так романтично.
Vai ser tão romântico.
Донна, это так романтично.
Donna, isso é tão romântico.
О, это так романтично, что я весь трясусь!
É tão romântico que até me dá arrepios.
Очень романтично. Я был бы так рад.
É muito, muito...
"Он слишком романтично относился к Манхэттену, так же как и ко всему остальному."
Ele era muito romântico para com Manhattan tal como o era para qualquer outra coisa.
Он так разговаривает, очень романтично.
Ele fala de umjeito todo romântico.
Романтично, не так ли?
Romântico, não achas?
Так очень романтично, детка.
É muito romântico, querido.
Я пригласил тебя, чтобы сказать, но ты выглядела так замечательно. Я подумал : "Как романтично. Ещё один, последний раз".
- Para te dizer, mas estavas tão bela que pensei como seria romântico um beijo de despedida.
Это так романтично.
E tão romântica.
Все было так красиво и романтично. А потом эти деньги.
Tínhamos uma ligação tão fantástica e depois ele deixa-me dinheiro.
Романтично, не так ли?
Romântico, não?
- Это так не романтично.
- Eu sei que isto não é muito romântico.
Это было так романтично...
A cama, as pétalas de rosa a cama. Era tudo tão romântico.
романтично 106
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рада 79
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так рада тебя видеть 41
так расскажи 27
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рада 79
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так рада тебя видеть 41
так расскажи 27