English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Твоему ты делаешь

Твоему ты делаешь tradutor Português

94 parallel translation
Что по-твоему ты делаешь?
Mas o que pensa que está a fazer?
Что по-твоему ты делаешь?
- O que pensas que estás a fazer?
Что по-твоему ты делаешь?
- O que pensa que está a fazer?
Что по-твоему ты делаешь?
O que pensas estar a fazer?
Твоему отцу в жизни нечем похвастаться, потому что он отпихнул от себя своих детей, и ты делаешь то же самое.
O teu pai não tem nada para mostrar porque afastou os filhos. - E tu estás a fazer o mesmo.
Норман, что, по-твоему, ты делаешь?
Norman, mas que diabo estás tu a fazer?
Что, по-твоему, ты делаешь, Дейв?
Que pensa que está a fazer. Dave?
И что это ты, чёрт тебя раздери, по-твоему, делаешь?
Que diabo está você a fazer?
Мудила! Какого хуя, по-твоему, ты делаешь?
Que raio pensa que está a fazer?
" что же это, по-твоему, ты делаешь?
O que pensa que está fazendo?
Что по твоему ты здесь делаешь? Изменяешь мир?
Achas que está a mudar o mundo?
Нужен врач? Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
O que estava fazendo?
Что... что ты делаешь? Это, по-твоему, должно быть смешно?
Isto é para ter piada?
ЧТО, ПО-ТВОЕМУ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
O que você pensa que esta fazendo?
Что ты тут, по-твоему, делаешь?
Que pensa que está fazendo, rapaz?
Ты что, по-твоему, делаешь! Да вы меня тут задушить решили!
- Estás a tentar destruir-me?
Что, по-твоему, ты делаешь?
O que pensas que estás a fazer?
Что ты делаешь, по-твоему?
O que achas que estás a fazer?
- Э, простите, сэр. Но что ты, по-твоему, делаешь?
Desculpe, senhor, mas que raio pensa que está a fazer?
Что, по-твоему, ты делаешь?
O que julga que está a fazer?
Что ты по-твоему делаешь?
O que estás a fazer?
Ну и что ты, по-твоему, делаешь, Джесс?
- O que pensas que estás a fazer, Jess?
- Кретин, что ты, по-твоему, делаешь? - Что, Джон?
John?
И что ты делаешь по-твоему? Подбираюсь ближе.
O que pensas que estás a fazer?
Я пытаюсь понравиться твоему отцу, а ты делаешь из меня...
Quero causar uma boa impressão mas tu estás a fazer-me parecer...
Что, по-твоему, ты здесь делаешь?
O que achas que estás aqui a fazer?
Оливия, что по твоему ты делаешь?
Olivia! O que acha que está fazendo?
Радуйся, что твоему отцу интересно то, что ты делаешь.
Fica feliz por teres um pai que realmente se preocupa com o que fazes.
Как, по-твоему, что ты делаешь?
O que pensa que está a fazer?
Черт возьми, что, по-твоему, ты делаешь?
O que pensa que está a fazer?
Что, по твоему, ты делаешь?
O que pensas que estás a fazer?
Что по-твоему ты делаешь?
O que pensas que estás a fazer?
Все знают, что ты делаешь акцент на самом интересном по-твоему симптоме.
Toda a gente sabe que começas sempre pelo sintoma mais interessante.
Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь?
- Com você.
Ну и что по-твоему ты тут делаешь? Илай...
- O que pensa que está aqui a fazer?
Что ты, по-твоему делаешь?
O que pensais que estais a fazer?
И что это по-твоему, ты делаешь?
O que achas que estás a fazer?
Что, по-твоему, ты делаешь, покинув зал суда до окончания процесса?
Por que raio saíste a meio do julgamento?
Значит, по-твоему было бы лучше ей изменять и лгать, также как ты делаешь Марте?
Achas que seria melhor se a traísse e lhe mentisse como fazes com a Marta?
И что, по-твоему, ты делаешь в моем доме?
O que pensa que está a fazer à minha casa?
Эй, какого хуя ты, по-твоему, делаешь?
O que pensas que estás a fazer?
Пирс, что, по-твоему, ты делаешь?
Pearce, o que é que estás a fazer?
И что, по-твоему, ты делаешь?
O que achas que estás a fazer?
А что, по-твоему, ты делаешь?
- O que achas que estás a fazer?
И что ты по-твоему делаешь?
O que pensas que estás a fazer?
Что, по-твоему, ты делаешь?
- O que achas que estás a fazer?
Что, по-твоему, ты делаешь? ( кит. )
O que pensa que está a fazer?
Что, по-твоему, ты тут делаешь?
O que é que está a fazer?
Эй, и чего ты, по-твоему делаешь?
O que pensa que está a fazer?
Что ты по по-твоему делаешь?
- O que é que andas a fazer?
Ты что это по-твоему делаешь? Это моя машина!
O que achas que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]