Туда нельзя tradutor Português
457 parallel translation
- Пусти. - Туда нельзя.
Não pode entrar.
- Она будет моей. - Нет, туда нельзя!
Já me decidi e não aceito um não como resposta.
- Да пусти ты, открой. - Сэр, вам туда нельзя!
Não pode entrar aí!
С ним туда нельзя, сэр.
Não pode Ievá-Io consigo, meu tenente.
Туда нельзя! Паскуале, Амедео! Нет!
Vão vocês abrir, que eu daqui não saio.
Увы, туда нельзя записать вашу душу...
Bem, näo posso ligar a tua alma.
Эй, тебе туда нельзя, парень!
Não podes entrar aí.
- Эй, туда нельзя.
- Não pode.
Вам туда нельзя.
Não podem entrar ali.
Лонни Элам говорит, что туда нельзя ходить.
O Lonnie Elam disse para nunca ir ali.
Майк, по-моему, нам туда нельзя.
Mike, creio que não podemos entrar alí.
Но нам туда нельзя.
Mas nâo podemos avançar mais.
Нам туда нельзя!
Não estamos autorizados a entrar!
Туда нельзя.
Não podemos entrar.
. Тебе туда нельзя!
Que conversa é essa?
Туда нельзя Пожалуйста Куда она пошла?
O que lhe aconteceu?
Он сказал, что туда нельзя.
Não. Ele disse que eu não podia ir lá.
Мне туда нельзя.
Não posso regressar.
Хорошо, сэр. Другого доступа туда нет... Туда нельзя ни войти, ни выйти кроме как через служебные люки, верно?
Não há nenhuma maneira de entrar ou sair a não ser pelos painéis de acesso, certo?
Собакам туда нельзя, слышишь!
Não são permitidos cães em hospitais!
Стой! Туда нельзя! Стой!
Não pode entrar aí!
Вам туда нельзя!
Não pode entrar.
Только туда нельзя.
Mas é privado.
Бесс, тебе туда нельзя.
Não podes entrar aí.
- Бесс, туда нельзя, пойдем.
- Não é boa ideia, Bess...
Эй, туда нельзя!
Hei, não pode ir aí!
- Тебе туда нельзя.
Não podes ir.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Ninguém entra num sector com o alarme activado.
Эй! Вам туда нельзя!
Não pode entrar aí!
- Чип, туда нельзя.
Chip, não podemos.
Туда нельзя входить.
Os senhores não podem entrar.
- Туда нельзя.
- Não pode entrar aí!
На другой стороне улицы но, наверное, нам туда нельзя.
Há uma num restaurante mas não creio que deixará.
Нельзя туда плеснуть немного виски?
E se lhe juntássemos um pouco de scotch?
Нет, вам туда нельзя.
- Não, não pode entrar aí!
Вам туда нельзя, здесь больница.
Isto é um hospital.
- Туда, куда белым нельзя.
- Aonde os brancos não podem ir.
- Вам нельзя туда идти. Вы закончите, как и двое других.
- Acabará como os outros dois.
Туда никогда нельзя входить без мангуста.
Devia ter-lhe dito para só lá entrar com um mangusto.
- Эй, подождите-ка, мистер. Туда нельзя - идет съемка.
- Espere aí...
Тебе туда нельзя возвращаться.
Nã o podes lá voltar.
- А нельзя ему туда позвонить?
- Pode contactá-lo por telefone? - Não!
Туда нельзя.
Não podes entrar aí!
Я ненавижу совещания... мне нельзя туда заходить.
Odeio reuniões. Não posso entrar.
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
- não pode entrar la sozinha!
Мне сегодня нельзя туда.
Hoje não posso ir.
Нельзя шастать во времени. Туда.
Não podemos voltar ao passado.
Но туда нельзя заходить.
Mas não podemos lá ir.
- Вам нельзя туда!
Não podem subir!
- Тебе нельзя туда идти. - Знаю.
- Não podes ir lá fora.
Туда нельзя!
É proibido ir para aí. - Porquê?
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54