Тут кто tradutor Português
2,251 parallel translation
Тут кто-нибудь считает, что Маркс не заслужил того, что получил?
Alguém acha que Marx não mereceu o que fiz?
Похоже, тут кто-то жил.
Parece que alguém está aqui a dormir.
Я не знал, что тут кто-то есть.
Não sabia que estava aqui alguém.
Есть тут кто кто помнит свои должностные обязанности и сходит посмотреть эти детонаторы?
Alguém que se lembra da sua descrição do trabalho vai olhar esses detonadores? Preciso de um alcance.
Если тут кто-то и глупый, так это ты!
Então o estúpido aqui é você!
Эй, есть тут кто?
Olá, está alguém?
Ну и кто тут параноик?
- Quem é o paranóico agora?
Что ж, посмотрим, кто тут у нас рвется среду охранять.
Olha quem está a arriscar salvar o meio-ambiente.
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Alguém pode dizer-me que raios se está a passar aqui?
Пошли Бранча. У меня тут сама-знаешь-кто.
Mande o Branch.
Кто тут командный игрок?
Quem é boa colega? Como é que é? !
А так как вы тут живете, этот кто-то может быть вами.
E dado viver aqui esse alguém, pode muito bem ser você.
Лукас единственный, кто может это сделать, но его тут нет.
O Lucas é o único que pode dizer-nos, mas ele não está aqui.
Ну и ну, кто тут у нас.
Muito bem, muito bem.
Кто это у нас тут?
Olha para ti...
Порой трудно сказать, кто тут больший задрот.
Às vezes, é difícil perceber quem é o maior cromo na redação.
Я потерял ее! Ну и кто тут крут?
Eu perdi-a!
Так, посмотрите, кто тут у нас...
Vejam quem está aqui...
Кто-нибудь знает, где он тут?
- Alguém sabe onde há uma televisão?
Эй, ребята. Я тут решил приготовить свежего чая со льдом, кто-нибудь хочет?
Companheiros, estou a pensar em preparar um chá gelado fresquinho, se alguém quiser.
После всего того, что тут происходит, всё, что я знаю, вы были одними из тех, кто был внедрен в старшую школу.
Com tudo o que está a acontecer por aqui... você podia ser um daqueles agentes infiltrados que mandam para as escolas.
Тут кое-кто хочет поговорить с тобой.
Tenho aqui umas pessoas que querem falar consigo.
еще кто-нибудь тут есть?
Está mais alguém aí dentro?
Я тут прошлой ночью набралась, и кто-то угнал мой Кадиллак.
Passei a noite de ontem aqui, e alguém assaltou o meu carro.
Тут кое-кто к тебе, детка.
Está aqui alguém para te ver, querida.
У меня тут кое-кто есть, кто говорит, что Томми Волкер убил Кесси Флад.
O quê? Tenho aqui alguém que diz que a Cassie Flood foi assassinada pelo Tommy Volker.
Тут есть кто-нибудь?
Há alguém aqui?
И кто тут лучшая тетушка?
Quem é a melhor tia de todas?
Ты думаешь что тут был кто-то ещё?
- Acha que havia mais alguém?
Я тоже знаю того, кто мог бы тут всех взбодрить.
Sim, também conheço um pessoal que podia pôr isto em marcha.
Мне всё равно, кто тут.
Olá. Tudo bem, o que quer que seja... eu não estou interessado.
Да. Вот только кто-то забыл спросить отца, сможем ли мы тут остаться.
Basicamente, excepto o facto de alguém se ter esquecido de perguntar ao pai se podiamos ficar aqui.
Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
Mas agora que falou, as coisas estão a cair das prateleiras bastante hoje. E pensei ouvir alguém espirrar, mas estava sozinha.
Кто тут?
Quem está ai?
Так что, если кто-то спросит, чем мы тут с вами занимались, давайте скажем просто – нюхали кокаин.
Portanto, se alguém perguntar o que estávamos aqui a fazer, dizemos todos que estávamos a cheirar cocaína.
Тут кто-то есть. Он жив.
Há alguém ali debaixo.
Кто тут хорошая близняшка?
Qual é a gémea boa?
Узнаем, начал ли кто тут хозяйство.
Vamos ver se alguém começou a plantar por aqui.
Пойми : ты не единственная, кто тут страдает.
- Está bem, eu saio. Mas se queres saber, não és a única a sofrer, Jessica Day.
Кто-то тут что-то исправляет, или же это очередной бредовый способ залезть кое к кому в койку?
É alguém a resolver uma coisa, ou é uma pessoa alucinada a dar uma queca?
Есть тут кто?
Está aí alguém?
Единственный, кто тут должен нервничать, это я.
Aqui só eu posso ficar nervoso.
Ну я тут единственный кто может работать без монитора, так что, нет.
Sou o único que consegue trabalhar sem um computador, então sim.
Привет. Кто тут у нас. Привет.
Olha quem está aqui!
Так кто тут более безумен? Ты сдался. Нет.
Não espero mudanças, você espera, quem é o maluco aqui?
Кто ты и что ты тут делаешь?
Quem é você e o que está a fazer aqui?
Кто тут напортачил вообще?
Quem brincou com o motor?
Меня тут однажды уже кто-то преследовал. Это плохо закончилось.
Uma vez, alguém me seguiu até aqui.
Кто-нибудь скажет мне, что тут происходит?
Alguém me vai dizer o que está a acontecer aqui?
Посмотрите, кто у нас тут растаял.
Olha quem está a transformar-se num mole.
Кто-нибудь видел тут кролика?
Alguém viu um coelho por aqui?
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27