Ты же знаешь правила tradutor Português
35 parallel translation
Дэвид, ты же знаешь правила игры!
- Conheces as regras do jogo.
- Ты же знаешь правила.
Tu conheces as regras, por amor de Deus.
Ты же знаешь правила.
Conheces as regras.
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь!
Escória, você conhece as regras, não?
Ты же знаешь правила...
Bem, tu sabes as regras...
Ты же знаешь правила, детка.
Conheces as regras, querida.
Ты же знаешь правила. если мы не получаем угощение, мы делаем им подлянку.
Sabem a regra, se não tivermos direito a doces, levam com uma travessura.
Вписывай и выписывай ; ты же знаешь правила.
Entram e saem ; Tu conheces a política.
Ты же знаешь правила :
Você conhece as regras.
Джек, ты же знаешь правила. Ты считаешь меня занудой.
Porra Jack, sabes as regras, não podemos cometer erros, não fazes ideia das toxinas que aquilo podia conter.
Ты же знаешь правила.
Conheces as regras. Sim.
- Сегодня первый день поста, ты же знаешь правила.
- É o primeiro dia de abstinência. - Sabes as regras.
Ты же знаешь правила этой игры, Дайдо.
Tu conheces as regras do mundo para as mulheres, Dido.
Что случилось? Ты же знаешь правила.
Conheces as regras.
- Эй, ты же знаешь правила.
- Tu conheces as regras.
Да, я позабочусь об этом, хорошо? Давай, ты же знаешь правила.
- Sabes as regras, meu.
Ты же знаешь правила, милая.
Sabes o quanto é difícil, querida.
Да ладно, ты же знаешь правила
Então. Sabes o que fazer.
Ты же знаешь правила, да? - Я согласен.
- Sabes como é, não sabes?
Ты же знаешь правила Доминика.
Conheces as regras, do Dominic.
Приятель! Ты же знаешь правила.
Amigo, vá lá, sabes como é que isto funciona.
Ты же знаешь правила : ни тебе, ни на тебе, ни рядом с тобой, ни в нас.
Conheces as regras : nada por ti, em ti, perto de ti, ou em nós. Vou à casa de banho.
Я не собираюсь это нести. Ты же знаешь правила.
Eu é que não vou carregar isso, já sabes.
Так, ну ты же знаешь правила.
Você sabe as regras.
Ты знаешь наши правила. Но это же совсем другое.
Tu conheces bem as regras.
Ты же знаешь правила.
Já sabes as regras.
Ты же знаешь, у нас тут простые правила.
Sabes, temos uma fórmula muito simples aqui.
А ты претворяешься, что не знаешь, лишь тратишь мое время, и к тому же, раздражаешь меня. Майк, у юристов есть правила.
só me faz perder tempo e ficar chateado. existem regras nesta coisa dos advogados.
Ты же знаешь наши правила.
- Já sabe as regras.
Такие правила. Ты же знаешь.
É a regra, sabes disso.
– Ты же знаешь правила.
- Já conheces as regras.
Чёрт, Пенни, ты же прекрасно знаешь правила.
Penny, não podes ter-te esquecido das regras.
Ты же знаешь, что я - сексуальный плохиш, который приезжает на работу на мотоцикле и всё время нарушает правила во имя справедливости?
Sabes que sou um sexy "badboy" que vem de mota para o trabalho e que quebra sempre as regras em nome da justiça?
Ты же знаешь, что мы обе выросли, чтобы верить во все правила, что они хорошие, нужные и от Бога.
Sabes que fomos levadas a acreditar em todas as regras, que eles eram bons e verdadeiros e de Deus.
Ты же знаешь, когда ты у папы, его слово — закон. Ты знаешь правила.
Quando estás com o pai, ele é que manda, são as regras.
ты же не серьезно 94
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты же помнишь 139
ты же понимаешь 960
ты женщина 102
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты же помнишь 139
ты же понимаешь 960
ты женщина 102
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не против 75
ты же не думаешь 577
ты же в курсе 153
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же не 103
ты же 348
ты же видела 59
ты же не думаешь 577
ты же в курсе 153
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же не 103
ты же 348
ты же видела 59