Ты педик tradutor Português
115 parallel translation
Ловенстен, ты педик!
És um panilas, Lowenstein.
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
Se eu não lhe dissesse que tu eras activo, ele nunca emprestaria a casa.
Ведь ты педик до мозга костей.
És 100 % maricas!
Теперь она знает, что ты педик.
Ela agora já sabe que és maricas.
Потому что ты педик.
Porque tu és um mariconças.
Ты педик, друг мой? - Нет.
És maricas?
В смысле, о роде твоей деятельности. Хотя и сказал ему, что ты педик, как и я.
" Contei sobre o seu ramo de trabalho, e também disse que você era gay, assim como eu...
Ты педик!
Bicha!
Ты педик! Долбаный тощий, жопо-чавкающий педик!
Sabes o que tu és?
- Ты не педик.
- Não pareces ser panasca.
Это ты взял, педик поганый, недоносок!
Aqui, não está. Roubaste-o tu, seu grande paneleiro! Seu frouxo!
В чем дело? Ты боишься лешего? Педик!
Tens medo do homem mau, meu maricas?
Ну давай, ты, жалкий педик.
Não penses nisso.
Ты ни хрена в этом не понимаешь, педик.
Voce não saberia nada sobre isso, bicha.
Я тебе голову о стену размозжу, ты, сраный педик... в добавок ко вчерашнему..
Ouve com atenção, seu maricas. Eu evitei grandes socos na noite passada, mas não o farei mais.
А ты, приятель, что ли педик?
E tú? És bicha!
Да ты грязный педик!
Como podes ser insultada?
Ты еще и педик?
Também és maricas?
Ты не можешь оставить меня одного связанным, ты, педик!
Não me pode deixar aqui sozinho e amarrado, maldita bicha!
А ты говоришь, как педик.
Porque és täo apaneleirado?
Майки, ты не педик?
Mikey, achas que somos bonitas?
Ты говоришь такое, зная, как какой-то педик вставляет ей?
Deixas um maricas andar a abanar o coiso diante da patroa?
Да ты и в самом деле педик.
Bichinha...
Хочешь прогуляться по сладкому туннелю, ты, глупый педик?
Queres dar uma volta neste túnel de chocolate, estúpido maricas? !
Какой-то педик, ты не обижайся. написал письмо этой девке, и описал все мои методы.
Uma bicha, sem ofensa, escreveu uma carta a esta miúda a descrever a minha táctica.
- Думаю, ты прав... если педик за тем столом считает, что так и надо!
- Acho que tens razão... se o paneleiro do lado pensa que está tudo bem!
Она думает, что у тебя высокая зарплата, а сам ты - педик.
Pensa que ganhas de mais e que és maricas. - O quê?
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
Não fui eu que chamei chato ao Dalai Lama.
- Да? Ах ты, педик сраный!
Paneleiros!
А если ударю, что ты будешь делать, а, маленький педик?
- Era, meu? - E se fosse?
Ты просто маленький педик, Дрэ. И бросаешь как один из них.
És um duro, devias atirar como um.
Да пошел ты, педик.
- Ponha-se a milhas, seu maricas.
А ты мерзкий педик, подстилка Джанни Хреначчи, вот ты кто!
Seu cuzão-feio boca-de-rato fudido... Fudidi Gianni Versa-merda-ce
Ты хочешь мой кулак против твоего отверстия, ебаный педик?
Quer o meu punho enfiado no seu rabo, bicha de merda?
А ты че, не педик?
Não é viado?
Что ты собираешься делать, педик?
Ou fazes o quê, roto...?
Слушай сюда, ты, долбаный педик.
Ouve bem, seu cabrão apaneleirado.
Ты такой педик в музыкальных пристрастиях.
Até que continuemos...
Скажи, псих, что бы ты сделал, если бы я сказал, что я педик?
- Posso ser sincero, Senhor? - Por favor. Você é tão belo como uma mulher, eu fodia-o.
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
Pareces um daqueles ilusionistas manhosos.
- То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник?
Jesus, há cinco segundos atrás era gay. Agora sou um namorador patológico?
- Да ты что, педик, что ли?
Isso é a rendição gay? És um paneleiro?
- А ты, старый педик?
- Que fazes aqui, bicha velha?
Если педик, как ты, мог загореться...
Se um idiota como tu conseguiu sair de lá...
Конечно, ты времени не теряешь, педик.
Desde logo, você tem tempo para tudo, bicha!
Нет ничего лучше, чем закинуться таблетками и гормонами, и стать таким же сумасшедшим как ты, педик!
Certamente não há nada como tomar montes de drogas... e montes de hormônios... para ficar louca como você, bichona!
Потому что ты не актер, а просто педик.
Porque você não é um ator, é só uma bicha.
Раз ты лучший, какая им разница, разведён ты, холост или педик?
Se és dos melhores vendedores o que é que lhes importa se és casado... divorciado ou bicha.
Ты очень крутой педик.
É um tipo incrível.
Ты всего лишь педик!
Porque é um maricas!
Ты не педик, хорошо? ОК?
Não és panasca, sim?
педик 347
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты перегибаешь палку 27
ты переживаешь 80
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты перегибаешь палку 27
ты переживаешь 80