Ты педик tradutor Turco
177 parallel translation
Ловенстен, ты педик!
Lowenstein, ibnenin tekisin.
Сам ты педик.
- İbne sensin. Lan!
Если бы я не сказал ему, что ты педик, ключ от дома мы бы не получили.
Eğer senin aktif olduğunu söylemeseydim, bu kulübeyi asla alamazdık.
Ведь ты педик до мозга костей.
Gerçekten tamamıyla bir homosun.
Теперь она знает, что ты педик.
Beceriksiz olduğunu biliyordur.
- Ах ты педик!
Küçük top seni!
- Чертов хам! - А ты педик.
- Sen bir ahmaksın.
- Ты не педик.
İbneye benzemiyorsun.
Ты - педик, она - красавица, ты ее убил.
Sen bir'fennel'sin, karın çok güzeldi, ve sen onu öldürdün.
Это ты взял, педик поганый, недоносок!
Sen aldın di mi lan pis ipne!
Ах ты, педик!
Seni sahte homo.
Ты боишься лешего? Педик!
Karanlıktan korkuyor musun serseri?
За базаром следи, ты, педик.
- Bozma ağzını lan ibne!
Ну давай, ты, жалкий педик.
Hadi ama, seni zavallı aptal.
Ты ни хрена в этом не понимаешь, педик.
Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, ibne!
Я тебе голову о стену размозжу, ты, сраный педик... в добавок ко вчерашнему..
Bu gece kahrolası kafanı kopartacağım ibne. Dün gece yumruklarımı sana karşı tuttum ama artık yok öyle.
А ты, приятель, что ли педик?
Sen nesin? İ.ne mi?
Ты еще и педик?
Sen de mi ibnesin?
Ты не можешь оставить меня одного связанным, ты, педик!
Beni burada yalnız ve bağlı bırakamazsın, ibne herif!
А ты говоришь, как педик.
Sen niye ibne gibi konuşuyorsun?
Майки, ты не педик?
Sence biz güzel miyiz?
Ты говоришь такое, зная, как какой-то педик вставляет ей? У тебя гордость имеется?
Gururun nerede be?
Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах. Ты даже не можешь по-настоящему насладиться.
Yani zevk almana müsaade etmiyorlar Bende seti terk etim
Да ты и в самом деле педик.
Sen gerçekten bir ibnesin.
Хочешь прогуляться по сладкому туннелю, ты, глупый педик?
Yumuşak tünelde dolaşmak ister misin, salak ibne?
Какой-то педик, ты не обижайся. написал письмо этой девке, и описал все мои методы.
Üstüne alınma ama, adinin teki bu kıza taktiklerim hakkında bir mektup göndermiş.
Она думает, что у тебя высокая зарплата, а сам ты - педик.
Oh, Senin fazla maaş alan bir homo olduğunu düşünüyor.
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
Dalai Lama'ya ibne diyen bir tek ben değilim.
Ты же не педик, а?
İbne değilsin değil mi?
Ты просто бесишься, что киностудия не отвечает на твои звонки. - Педик!
Stüdyo telefonlarına cevap vermeyecek diye kızgınsın, yoldaş.
Хочешь, чтобы я все здесь разворотил, ты, чертов педик?
Burayı darmadağın etmemi ister misin, adi herif?
- Ты мог сказать правду вместо того чтобы вести себя как обосравшийся педик.
Korkmuş bir ibne gibi davranmaktansa ona gerçeği söylemeliydin. Sadece..
- Да? Ах ты, педик сраный!
Lanet olası şerefsizler!
А если ударю, что ты будешь делать, а, маленький педик?
Kahretsin.
Ты просто маленький педик, Дрэ. И бросаешь как один из них.
Dre seni küçük serseri.
Тебе не нравится, потому что ты - педик.
He anladım yumuşak olduğun için pek beğenmedin.
Слушай, а ты здорово бьёшь, хоть и педик.
Bi ibneye göre oldukça sert yumrukluyorsun.
А как бы ты себя чувствовал, если бы твоего бой-френда пожирал глазами буквально каждый педик в городе?
Eğer erkek arkadaşın şehrin bütün ibneleri tarafından iştahla izlenirken sen nasıl hissederdin?
Да пошел ты, педик.
Defol git kaçık.
А ты мерзкий педик, подстилка Джанни Хреначчи, вот ты кто!
Seni küçük iğrenç kıçlı kahrolası sıçan ağızlı Gianni Ver-serseri kılıklı aşağılık.
Спрашивал, не педик ли я. - Ты шутишь?
- Bana ibne olup olmadığımı sordu.
Ты хочешь мой кулак против твоего отверстия, ебаный педик?
Seni pataklamamı istiyorsun değil mi pis tekerlek?
А ты че, не педик?
Sen bir tekerlek değil misin?
Что ты собираешься делать, педик?
Bulaşırsam ne olur, ibne?
Слушай сюда, ты, долбаный педик. Когда далеко от родного дома тебе суют свои члены в зад куча ребятишек, называющие тебя Шерли, у тебя остаются только ты сам и губернатор Рокефеллер, просить о снисхождении.
Dinle beyaz piç kurusu New York'ta sana Shirley diyen bir sürü adamın tecavüzüne uğrarken teşekkür edebileceğin bir tek kendin ve Vali Rockefeller olacak.
Ты такой педик в музыкальных пристрастиях.
Gerçekten bu gay müziğini seviyor musun?
Скажи, псих, что бы ты сделал, если бы я сказал, что я педик?
Sana bir ibne olduğumu söylesem ne yapardın?
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
Nonoş bir müzisyene benziyorsun.
- То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник?
- Beş saniye önce homoseksüeldim!
- Да ты что, педик, что ли?
Bizi o biçim mi sanıyorsun? Homo.
- А ты, старый педик?
- Burada n'apıyorsun, kadim garip?
педик 347
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты перегибаешь палку 27
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты переживаешь 80
педикюр 57
педики 67
ты первый 459
ты первый начал 23
ты первая 228
ты перегибаешь палку 27
ты передумал 62
ты первый человек 43
ты переживаешь 80