Ты просто супер tradutor Português
43 parallel translation
Ты просто супер.
És uma cortes.
Ты просто супер!
Tu és demais!
Ты просто супер, чувак.
És o máximo!
Ты просто супер.
És porreira.
Гарбер, ты просто супер.
- Filho da mãe! GB, você é bom para caraças, meu!
Ты просто супер, знаешь.
Foi muito maneiro, cara.
Спасибо, Лори, ты просто супер.
- Querido, eu vou contigo. - Obrigado Laurie. Estás a ser porreira.
О, господи, ты просто супер водила.
Céus, és uma grande condutora!
- Ты просто супер.
- Tu és um máximo.
Ты просто супер.
Eu acho mesmo que sejas bonita.
- Ты просто супер.
- Foste incrível.
Ты просто супер.
És fantástica.
Ты просто супер.
És fantástico!
- Да, ты просто супер.
- Sim, és fantástico.
Мне стоило бы ревновать тебя, потому что ты просто супер. Но я не ревную. Нет-нет.
E tu, devia ter inveja de ti porque és tão atraente.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Mas és tão forte, bem, és o máximo.
И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер. Ты просто мало работаешь.
Cozinhas muito bem, mas podias dançar muito melhor se te esforçasses.
Ты хочешь встречаться со мной? О, просто супер :
Tu... namoras comigo?
- Я слышала, ты был просто супер в 12 лет.
- Soube que fizeste proezas aos 12 anos.
Я думаю, это просто супер, и ты не можешь оценить...
- Acho que é terrivelmente engraçado!
Ты выглядишь просто супер.
Está sexy.
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер.
Bianca, tu também estás óptima.
Спасибо. То, как ты вела переговоры по некоторым спорным вопросам – просто супер.
O modo como negoceias os convolutos assuntos escolares... é impressionante.
Ты супер просто.
Menina bonita.
Ну ладно. Слушай, к Шелдону в спальню не ходи... он там без штанов. Ты был просто супер.
Está bem, foste fantástico.
- Вот ты где. - Она просто супер.
- Ela é fantástica.
О, так ты теперь не просто Супер -, ты теперь медиум!
Então agora não só és super como também és adivinho.
Ты была просто супер сегодня, маленькая рок звезда.
Estragaste tudo, sua estrela de rock pateta.
Ты в порядке, просто супер.
Estás maravilhoso.
Просто супер. Что ж, ты знаешь, что на кону.
Sabes o que está em jogo.
Ну, все было просто супер, пока ты не приземлился не тем местом.
Bem, foi mesmo excitante até teres ficado inconsciente quando aterrámos.
- Супер, ты просто секси в этом наряде.
Adoro esse conjunto, ficas mesmo sensual.
Просто супер. Теперь ты решил на меня оторваться?
Agora implicas comigo?
О, боже, Дэнни ты был просто супер.
Meu Deus. Danny, foste fantástico!
Ты просто супер.
És muito boa.
Они поверят. - Ты просто супер.
- És a melhor.
Это все из-за тебя и папы и того, как ты просто обожаешь быть его крепким орешком, его маленькой супер-девочкой, которая никогда не остается дома из-за болезни, которая выигрывает турнир по теннису со сломанным пальцем, который она даже не могла держать.
Isto tem a ver contigo e o pai e como adoras ser a menina rija dele, que nunca fica em casa doente, que ganhou o torneio de ténis com um dedo partido que nem mexia.
Почему ты просто не позвонишь ему и не скажешь, что ты не можешь пойти на встречу, супер-пупер крепкий орешек?
Liga-lhe a dizer que não podes ter a reunião, durona das duras?
Знаешь, на подпевках у Джамала ты будешь просто супер - бомба будет...
Eras bom para o coro de "Up All Night". É boa ideia.
И я просто должна игнорировать очевидное – что ты ненавидишь меня и ничто не радует тебя больше, чем супер-унизительные приколы в мой адрес?
Devo ser suposta de ignorar o facto óbvio que tu me odeias e que adoras mais que tudo pregar-me partidas super humilhantes?
Согласно новостям, ты просто наша супер-няня.
Segundo as notícias, és só a nossa super ama.
Подожди, мы даём тебе шанс стать супер-героем, и ты так просто отказываешься?
- Espera. Estamos a dar-te uma oportunidade de seres um super-herói. - E vais recusar assim tão depressa?
Ты единственная, кто просто спас каждого от луча супер-контроля разума...
Tu és aquela que... acabou de salvar toda a gente de um super-raio de controlo mental...
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52