English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты убила меня

Ты убила меня tradutor Português

146 parallel translation
О, ты убила меня! Ты убила меня! Боже!
Mataste-me, mataste-me.
Я же сказал : ты убила меня!
- Já te disse, mataste-me.
Ты убила меня.
Tu mataste-me.
Ты убила меня, сука!
Mataste-me, sua cabra.
Почему ты убила меня? !
Mataste-me porquê?
Слушай, там переулок, где ты убила меня.
Olha, aquele beco ali atrás... é onde me matas.
- Ты убила меня.
Mataste-me.
На странице 92, Сантьяго говорит : "Ты убила меня, рыба, но у тебя было на это право".
E na página 92, Santiago diz : "Tu estás a matar-me, peixe, mas tu tens o direito".
Ты убила меня.
Mataste-me!
Почему ты не убила меня прошлой ночью?
Por que não me mataste a noite passada?
Ты только что убила меня.
Acabaste de me matar.
Как ты мог! Даже сама мысль об измене убила бы меня!
A idéia de ser infiel me mataria!
Ты убила меня.
Mataste-me.
Если бы я не знала, что ты меня любишь, я бы тебя убила.
Se não soubesse que me amavas, eu matava-te.
Ты меня уже один раз убила.
Já me mataste uma vez.
Когда ты пьян, ты начинаешь как Фрэнк Синатра, "она меня убила", дай мне сигарету.
Quando bebes, começas com aquele estilo à Frank Sinatra : "Ela alvejou-me, dá-me um cigarro".
Если ты его потеряла, ты меня просто убила.
Aquela coisa é a minha vida!
У меня нет никаких проблем с тем, что ты там никого не убила, Кейли
Não tenho nenhum problema com a ideia de não teres matado ninguém, Kaylee.
А пока отвали. Пока ты не убила меня и Гарри.
Enquanto isso, não chateies antes que consigas que matem o Harry e a mim.
Почему ты меня убила?
Porque me mataste?
Ты убила мою жену. | Ты забрала ее у меня.
Anteriormente em "Anatomia de Grey"...
Ты это сделала. Ты убила мою жену. Ты забрала ее у меня.
Mataste a minha mulher, roubaste-ma.
- У меня были галлюцинации! - Ты убила их, ясно?
- Eu estava a alucinar!
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Você enganou-me para eu a matar.
"Ты меня чуть не убила!"
"Zoe, quase me mataste!"
- Меня осудят. - Ты убила человека.
- Mataste uma pessoa.
Ты меня убила!
Mataste-me!
- Ты меня убила.
Tu estás a matar-me!
Ты чуть меня не убила.
Quase fizeste com que me matassem.
За две последние ночи ты чуть меня не убила...
As duas últimas noites quase me mataram.
Ты меня убила.
Estás a dar cabo de mim.
Все, что ты сделала - распространяла слухи о том, с кем у меня был секс, о том, на какой улице меня тошнило, или сказала декану Бируби о том, что я убила Пита Фэйрмена.
Tudo o que fizeste, desde espalhar rumores acerca da minha vida sexual, em que beco vomitei ou dizer ao Reitor Berube que matei o Pete Fairman.
Ты меня просто убила.
Mataste-me.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, как будто я убила еще одного человека.
E agora fazes-me sentir como se tivesse matado outra pessoa.
Ты пожалеешь, что не убила меня.
Desejará ter me matado.
Ты меня просто убила.
- Atraiçoaste-me.
Ты меня убила, убила меня, малыш.
Mataste-me, mataste-me.
Ты меня убила, малыш...
Mataste-me, fofa...
Ты меня убила, убила меня, малыш.
Mataste-me, Myka.
Ты меня убила, малыш.
Mataste-me, coelhinha.
Ты стреляла в меня и ты убила Ланди.
Atirou em mim e matou Lundy.
А может, это ты его убила, потому, что он любил меня, а не твою потасканную задницу.
Talvez o tenhas assassinado porque ele amava-me e não ao teu rabo usado.
Я не виновата. На меня повлиял Гарри Поттер. Я знаю, убила ты!
Acreditem em mim, todos estão a trabalhar muito, a trabalhar ao fim-de-semana, a lutar, a tentar endireitar o barco.
Ты убила мою маму и украла моего отца, но твои чары на меня не подействуют!
Mataste a minha mãe, e roubaste o meu pai, mas comigo os teus feitiços não resultam.
Я не знаю, что огорчает меня больше то, что я показал тебе, как открыть канал связи или то, что ты едва не убила меня.
Não sei o que mais me chateia... Eu mostrar-te como canalizar ou quase teres-me matado.
Почему ты не убила меня, Джейн?
Porque não mataste, Jane?
До тех пор, пока ты не убила меня.
Até me teres morto.
Ты не нормальная. Ты меня чуть ли не убила.
Quase me provocaste um ataque cardíaco.
Ты же меня чуть не убила. А теперь рвешься спасать?
Vá lá, hoje tu tentaste matar-me, e agora queres defender-me?
Если ты убила Тода Джонсона, значит ты моя, и ты приведешь меня прямо к Красному Джону.
Se mataste o Todd Johnson, então és minha. E vais levar-me directamente para o Red John.
Потому что ты меня еще не убила.
Porque ainda não me mataste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]