English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ть мен

Ть мен tradutor Português

85 parallel translation
ќчень любезно с вашей стороны было вз € ть мен € с собой, мистер'огг.
É muito amável de sua parte, compartilhar a sua embarcação. Tolice.
'ургоны кат € т себе на запад, по пескам времЄн... пока - ну вот, оп € ть мен € понесло.
As carroças seguem para oeste, atravessando as areias do tempo, até... Olhem para mim. Estou a divagar outra vez.
я слушаю, ƒиана. Ќо ть | тоже должна вь | слушать мен €.
Eu oiço-te, Di, mas também preciso que tu me oiças.
огда ты увидешь, то, что € тебе покажу, ты будешь умол € ть мен € вз € ть теб € с нами.
Depois de veres isto, vais implorar que te leve connosco.
- ѕривет. ¬ ы, эм, оп € ть мен € осмотрите?
Vai examinar-me outra vez?
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Quando tinha dez anos, minha mãe decidiu que já não podia me manter. Mandaram-me para a casa de Portsmouth, onde nasci, para viver longe com minhas tias ricas :
— начала возникла паника, а когда перебрались жить под землю, не было смысла всЄ мен € ть.
No momento em que elas se estabeleceram no subsolo era inútil mudar algo. É mais fácil para governá-las quando elas estão no subsolo.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Tens cinco dias para me localizares.
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
Medo de quê, meu? De ser pai.
Ёто потр € сающий дом и € никогда не думал его мен € ть.
É uma casa espectacular e não quero mudar para outra!
ƒжорж, почему ты оп € ть на мен € так смотришь?
George, não olhes para mim assim!
ѕ € ть лет и... ѕосмотрите на мен €.
Cinco anos.
"ы сделал мен € частью твоей семьи... " € нуждалась в этом долгое врем €. " € не могла потер € ть это.
Permitiste que eu fizesse parte da tua família, o que não me acontecia há muitos anos e não queria perder isso.
Ѕоже упаси мен € вз € ть куртку у'олли.
Deus me livre pedir um à Holly.
" мен € четыре бакса, почти п € ть.
- Tenho quatro dólares, quase cinco.
ѕ € ть минут назад ты мен € вожделела!
Cinco minutos antes querias-me saltar em cima. Loki!
ќ чем ть? — каких пор от мен € ждут убийства?
O que quer isso dizer?
" ж кто-кто, а ты то должна мен € пон € ть.
Deverias entender o que estou a fazer.
я в поте лица работаю по п € ть лет, а он мен € все врем € правит.
o que tu fazes como escritor e o que eu faço como editor. Eu transpiro sangue durante cinco anos e ele corrige-me a ortografia.
- ћне пора мен € ть партнера.
- O que é que achas? - Que quero um namorado novo.
"зв" н "... ѕросто мне нужно бь | ло, чтобь | ть | мен € вь | слушал.
Desculpa... Precisava mesmo que tu me ouvisses.
ƒ "ана, почему ть |" збегаешь мен €?
Por que será que tenho a sensação de que andas a evitar-me, Diana?
"ли ть | пропустишь мен €," ли € буду дратьс €.
Ou me deixas passar ou nós também vamos ter de lutar.
— колько раз мне придЄтс € мен € ть здесь стекла?
Mas quantas vezes terei de substituir os vidros?
'очешь сам прин € ть у мен € роды?
- Quer fazer de parteira, é?
" € вто € мен € пеоевод € т в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti.
" н € ешь, пож € луй, € д € м тебе хлеб €, но тьы должен что-то дл € мен € сдел € ть.
Antes de te dar pão, tens de fazer algo por mim.
я п € п € ћ € оии, и дл € мен € честь поиним € ть теб € в своЄм доме.
É uma honra receber-te em nossa casa.
ƒ € вид бьыл у ћикел € нджело. ≈ сли тьы не ст € нешь возо € ж € ть, у мен € тоже будет ƒ € вид.
O Miguel Ângelo teve um David e agora também tenho de ter.
" € вто € мен € пеоеведут в доугой л € геоь, и € уже больше не смогу поисм € тоив € ть з € тобой.
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti.
¬ се, что у мен € есть теперь, жена, дети... € бы не стал так рисковать из-за риска их потер € ть.
Tudo o que tenho agora. A minha mulher, os meus filhos... Não me arriscaria a perdê-los.
ѕравда? "звини." мен € ужасна € пам € ть на существа.
A sério? Perdão. Tenho uma memória terrível para as espécies.
" вое умение артикулировать никогда не прекращает мен € удивл € ть.
A tu habilidade para te expressares nunca deixa de surpreender-me.
Ќадеюсь, вы понимаете, что навела на вас справки прежде, чем прин € ть на работу. Ќе заставл € йте мен € сожалеть о моем решении.
Tenho certeza que percebe que eu não te empregaria... sem primeiro observar seus antecedentes.
" о есть, они не стерли бы мне пам € ть и не оставили бы мен € голым на планете?
Quer dizer, eles não teriam apagado minha memória e me deixado nu no planeta?
— лушайте, если вы знаете, что у мен € были проблемы с правилами в прошлый раз, зачем оп € ть предлагаете вознесение?
Olhe, se sabia que eu teria problemas em seguir as regras da última vez, porque me oferecer a ascensão novamente?
Ќе пойми мен € неправильно. ѕентагон считает теб € бесценным дл € программы, но ѕрезидент уже назначал гражданскую, чтобы управл € ть " ¬.
- Não me leve mal. Você é considerado insubstituível para o programa, pelo Pentágono, mas o Presidente já colocou um civil para gerir o SGC antes.
– еб € т, войдите в положение. я могу в раз потер € ть работу, а у мен € четыре голодных рта.
Têm de compreender que posso perder o meu emprego por causa disto.
", возможно, мен € скоро оп € ть посад € т.
Posso ir preso.
ќна позвала мен € прин € ть ванну вдвоем, € был не против.
Pediu-me para ir à casa de banho com ela, eu fui.
" то ж, в свете новых доказательств у мен € нет выбора, кроме как сн € ть все обвинени € против – икки, ƒжулиана и Ѕабблза.
Com esta nova prova, não tenho outra escolha senão retirar as queixas contra o Ricky, o Julian e o Bubbles.
я не желаю обвин € ть ¬ ас, однако едва ли могу назвать ¬ ас благовоспитанной, когда ¬ ы посетили мен € здесь, одного, ночью.
Não desejo culpá-la, mas mal posso considerar próprio de sua parte visitar-me aqui, sozinha, de noite.
'орошо, € не буду позвол € ть ему тиранить мен €.
Pois não deixarei que me tiranize.
ћари € возвратила бы некоторое положение в обществе. Ќе все, конечно, но если худшее случитс € с ¬ ашим братом, тогда мы, € подразумеваю ¬ ас и мен €, Ёдмунд, имели бы возможность помочь ћарии и прин € ть ее назад здесь в ћэнсфилде.
Não tudo, naturalmente, mas... se o pior acontecesse com seu irmão, então nós, eu queremos dizer você e eu, Edmund, estaríamos em posição de ajudar Maria e aceitá-la de volta aqui em Mansfield.
ћы можем сесть, а если не с € дем, то мен € оп € ть тиснут в отдел улик, а ты будешь кататьс € на лодке.
Ainda podemos ir para a prisão e se não formos, Devo voltar para a Unidade dos Penhores e tu voltas a guiar o barco.
ак вы осмелились подн € ть резервистов по тревоге, не уведомив мен €?
Como se atreve a pôr a Reserva em alerta sem o meu conhecimento?
" наешь, у мен € есть пара трахни-мен € - туфель, если ты хочешь вз € ть их.
Tu sabes, tenho um par de vibradores de costas se quiseres, lá em casa.
а если это так, то у церкви нет права вмешиватьс € и мен € ть судьбу людей.
Agora, se é assim, então a Igreja não teria direito de alterar ou até mesmo influenciar o destino de um único ser humano.
ѕохоже, ему придетс € мен € ть оптику.
Parece que vai precisar de ópticas novas.
Ёта штука убила п € ть полицейских. " мен € чуть в землю не положила.
Aquela coisa matou cinco polícias, um dos meus homens. Quase me abateu.
¬ от смотри. – овно в дев € ть у мен € встреча с губернатором. " атем митинг на заводе в √ лендейле.
Veja isso, às 9 : 00 tenho reunião com o Governador, depois um comício numa fábrica em Glendale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]