У тебя нет детей tradutor Português
86 parallel translation
У тебя нет детей.
Tu não tens filhos.
- Если ты так хорош в этом, почему у тебя нет детей? - Детей? !
- Se és tão bom, Albert, por que não tens miúdos?
Ничего удивительного, что у тебя нет детей.
Claro, é óbvio que não tens crianças.
Почему у тебя нет детей?
Porter, porquê que não tens filhos?
У тебя нет детей. Я еще молод, дай время.
- Ainda sou jovem.
Он прав, Витале, у тебя нет детей
- Já vou, tens medo que me batam...
Ты говорил, что у тебя нет детей.
Mas... disseste que não tinhas filhos.
Они должны это услышать. У тебя нет детей.
Eles deviam ouvir isso.
У тебя нет детей.
- Não tem filhos.
Эй, не смей меня судить. У тебя нет детей.
Não me podes julgar, não tens um filho.
У тебя нет детей, не так ли?
Não tem filhos, pois não?
- У тебя нет детей, Кайл.
- Tu não tens filhos, Kyle. - E depois?
- У тебя нет детей!
- Não tens filhos!
В каком-то смысле, тебе повезло, что у тебя нет детей.
De certa forma, tens a sorte de não ter nenhum.
У тебя нет детей?
Não tens filhos?
- Раз у тебя нет детей, вали отсюда.
- Se não tens filhos, baza daqui.
У тебя нет детей, Хулио.
Bem, você não tem filhos, Julio.
Ты говорил, у тебя нет детей.
- Disseste que não tinhas filhos.
Ну, у тебя нет детей, поэтому ты не понимаешь.
Tu não tens filhos, por isso não compreendes.
- У тебя нет детей?
São para si. - Você tem filhos?
Ты сказал, что у тебя нет детей.
Disseste que não tinhas filhos.
Ты жалел, что у тебя нет детей, и я тебе предоставил одного...
Lamentavas por não teres filhos, então dei-te um.
У тебя нет детей?
Não tem filhos?
И пока у тебя нет детей — твоя жизнь полностью твоя.
É a única altura em que a tua vida é completamente tua.
У тебя нет детей.
Não tens filhos.
У тебя что, детей нет?
É fácil.
Нет, но я имею в виду, у тебя нет ни мужа, ни семьи, ни детей... или чего-то подобного?
Não tem nada disso?
Нет у тебя никаких детей.
- Pense nos meus filhos. Não tens filhos.
У твоих родителей семеро детей. Они даже не заметят, что тебя нет.
Nós não estamos todos em sarilhos aqui.
Нет, не был. У тебя жена и четверо детей в Сиднее?
Tens uma mulher e quatro filhos em Sydney.
Почему? Разве у тебя нет жены, детей, родственников?
Não tens uma mulher, crianças, familiares?
У тебя нет друзей, нет жены, нет детей.
Não tens amigos, mulher, filhos.
У тебя всегда находится время для своих студентов, но нет времени для своих детей.
Você sempre tem tempo para os seus alunos e nunca para seus próprios filhos.
Доброго дядюшку Уилла, Короля Детей ладно, Маркус. я возьму тебя я пойду, если ты возьмешь мою маму а у нее нет денег, так что или подешевле место или тебе придется угостить нас что ты хочешь такое сказать, Маркус?
O Tio Will Fixe, o Rei das crianças. Está bem, Marcus. Concordo.
У тебя же нет детей.
Não tens nenhum bébé.
Почему у тебя нет детей?
Por que não tens filhos?
Слава богу, детей у тебя нет.
Graças a deus que não tens filhos.
Только детей у тебя нет, как и жены.
- Precisamente. Só que os filhos não existem, nem a esposa.
Я знаю, что у тебя нет ни жены, ни детей, ни семьи.
Sei que não tens mulher, filhos ou família.
Например, что с тобой не так, если у тебя нет своих детей? !
Qual é o teu problema porque não tens filhos biológicos?
Из-за тебя у меня нет детей.
É por tua culpa que não posso ter filhos.
Кстати, у тебя там нет новорожденных... годовалых детей в повозке? Приходи попозже.
Volta mais tarde.
что у тебя нет жены... и детей?
De não ter mulher e filhos?
- Почему у тебя нет других детей?
Como é que não tens mais filhos?
Ох, Мардж. Если у тебя нет жизни без своих детей, как ты можешь быть счастливой?
Marge, se não tiveres vida pessoal para além dos filhos, como esperas ser feliz?
Ага, а потом ты украла ее, потому что у тебя нет своих собственных детей.
Sim, e depois colaste-te porque não tens filhos.
У тебя определенно нет детей, верно?
Resgatei um cão uma vez.
И он... он... красив, как бог, он моложе тебя, и у него нет ни внуков, ни детей от лучших подруг-лесбиянок.
É uma brasa, é mais novo do que tu e não tem netos ou filhos de uma amiga lésbica.
Ты здесь чужой, и у тебя нет права на наших женщин и детей.
Não podes ter a boa esposa ou os filhos.
У тебя есть 5 детей, или нет?
Não tens 5 filhos?
Я переживала, что, может, у тебя нет жены и кучи детей, но, к счастью, есть – как зовут жену?
Receei que não tivesse mulher e uma data de filhos, mas felizmente tem. Como se chama a sua mulher?
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057