Уволь меня tradutor Português
36 parallel translation
Либо поверь, либо уволь меня.
Habitua-te, ou despede-me.
Уволь меня от светских бесед и налей мне выпивку.
Poupe-me a conversa e dê-me um stardrifter.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Ficas-te com a negativa? Não, não me fico com a negativa.
поверь я пытался с этим бороться, но... Уволь меня от самоанализа и угрызений совести.
- Poupa-me a tua dissimulação... consciência e remorsos.
- Лутер, я могу делать все, что захочу! Если хочешь, уволь меня, оставь Лану в покое!
Se quiseres que eu me despeça, tudo bem, mas deixa a Lana em paz!
... у меня зарплата ещё больше, так что давай, уволь меня!
O meu salário é maior que o deles, por que não me mandas embora?
Ну валяй, уволь меня.
Força. Despeça-me.
Или уволь меня, или заткнись.
- Sim? Despeça-me ou então cale-se.
Ты сказал "уволь меня или заткнись", правильно? Пару минут назад?
Disseste "Despeça-me ou cale-se", não foi?
Не хочешь чтоб я здесь работала – уволь меня.
Se não quer que eu trabalhe aqui, então demita-me.
Отлично, малышка, уволь меня.
- Muito bem, criança. Demite-me.
- Неда и моя собака смогла бы уволить. Уволь меня.
- O meu cão podia demiti-lo.
- Пофигу. Уволь меня.
Não me preocupo se gritares comigo.
- Уволь меня.
- Poupa-me.
- Милая, я тебя люблю, но о Дэйле говорить не хочу, уволь меня.
Adoro-te, mas recuso-me a conversar sobre o Dale.
Уволь меня от своей лести, лизоблюд.
Poupa-me, seu lambe-botas patético!
Уволь меня. Делай что угодно, что вы должны делать.
- Despeçam-me.
Если я неправ - уволь меня.
Se eu estiver errado... Se eu estiver errado, despedes-me.
Если тебя это не устраивает, уволь меня.
Se tiveres um problema com isso, demite-me.
Я сделала то, что считала лучшим для тебя, и если ты не можешь... просто уволь меня.
Fiz o que achei que tivesse que fazer por ti, e se não consegues... simplesmente despede-me.
Мак, уволь меня или отправь в Нью Гэмпшир!
Mac, despede-me ou manda-me a New Hampshire!
Уволь меня.
Despede-me.
Тогда уволь меня.
- Então demite-me.
Просто напечатай новое соглашение, и уволь меня от созерцания твоего рыхлого норвежского рыжего лица в будущем. Без разницы. Ладно.
Está bem, que seja.
Давай. Уволь меня.
Força, despeça-me.
Уволь меня.
- Despede-me.
Уволь меня от этих разговоров, а.. три сердца, две селезенки, семь сосков, для дам, или парней.
Pode poupar-me ao discurso dos três corações, dos dois baços, dos sete mamilos, para as senhoras ou para os homens.
Уволь меня, потому что я поступил так, как считал нужным.
Despede-me. Fiz o que achava certo.
— Уволь меня.
- Despede-me.
Ты меня слышал? Уволь Рея Лоуи! он шпионит от Трипа.
Ouviste bem, demite Ray Lowe!
Тогда уволь меня.
- Então, despede-me.
Барбара права, лучше один раз увидеть. Но когда я уберу лишний вес с этой шараги и внесу её под знамя Миллер-Голд, ты поймёшь, как бы выросла компания, не уволь ты меня.
A Barbara tem razão, ver para crer, mas quando acabar com os excessos, quando tudo tiver a marca Miller Gold, vais ver o que teria sido se me tivesses mantido na empresa.
- Уволь меня.
- Despede-me.
Так уволь меня. Я устала от снов и тестов.
Estou farta de sonhar e de testes.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107