English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Уилл сказал

Уилл сказал tradutor Português

43 parallel translation
Уилл сказал мне, если я когда-нибудь | уменьшусь до 4 размера, мы съедемся
O Will disse-me que se eu voltasse ao tamanho 4, íamos viver juntos.
Уилл сказал, что вы можете мне помочь.
O Will disse que podia ajudar-me.
Значит Уилл сказал не говорить мне?
Então, foi o Will que disse para não me contares?
Уилл сказал, что ты можешь быть полезным в работе с избирателями.
Will disse-me que você pode ajudar-nos com os seus serviços.
Вот именно. Я думаю, что Уилл сказал ей это купить, чтобы привлечь наше внимание.
Acho que o Will disse à Abby para pegar naquelas coisas para chamar a nossa atenção.
Уилл сказал, что не вернется.
O Will diz que não vai voltar.
Уилл сказал мне, что хочет взять тебя в Миннесоту, и я настоятельно советовал не делать этого.
O Will disse-me que te ia levar até Minnesota, embora lhe tenha dito que fosse má ideia.
Уилл сказал, что мужчина с вечеринки просил твой номер.
Will disse-me que um tipo da festa quer o teu número.
Уилл сказал, они добились того, что Конгресс согласился урезать спонсирование в школах на 35 % вместо 50.
O Will disse que conseguiram que a Assembleia concordasse em cortar os fundos de arte federais nas escolas por 35 % em vez de 50 %.
Уилл сказал, что белые цветы, которые мы выбрали, хороши.
O Will disse que os arranjos de centro de mesa brancos "estavam bem".
Уилл сказал получить у тебя свои чаевые.
O Will disse que tenho direito a parte nas gorjetas. Disse?
То же самое Уилл сказал о Кэсси Бойл, когда мы нашли её в поле.
Will disse isso sobre Cassie Boyle quando a achamos naquele campo.
Уилл сказал, что какие бы улики мы не нашли - они собьют нас со следа Потрошителя.
Will disse que qualquer prova que encontrássemos, nos levaria para longe do Estripador.
Уилл сказал, чтобы я вел себя как плохой парень.
Wil disse-me para ser um malvado inatingível.
Так что, когда однажды за ланчем Уилл сказал, что считает тебя миленькой, Нина поспорила с ним, что он не переспит с тобой в течение месяца.
Então, um dia, ao almoço, o Will disse que te achava gira e a Nina apostou com ele que, num mês, ele não conseguia dormir contigo.
Уилл сказал, что она вне опасности.
O Will disse que está fora de perigo.
Уилл сказал, что женщина, которая дала ему это, была с Ближнего Востока, латиноамериканка, красивая...
O Will disse que a mulher que lho deu era do Oriente Médio, Hispânica, bonita...
Уилл сказал, что его заставили собрать ядерную бомбу внутри церковных катакомб.
O Will disse que foi forçado a montar a bomba nuclear nas catacumbas da igreja.
Уилл сказал, у прыгуна было радио.
O Will disse que o saltador transportava um rádio.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
Nesse dia, no Dia do Pato Morto, foi quando tudo começou. O tal Will entrou connosco e eu não o impedi. Mais tarde, percebi que era impossível eu ter ficado nervoso nessa altura, pois não sabia se havia alguma coisa que me pudesse deixar nervoso.
как там, Уилл говорит, сказал Джон Бон Джови :
É como aquilo que ele me disse que o Jon Bon Jovi dissera :
Да, Он сказал Уилл рассказал ему.
Ele disse que o Will falou nisso.
Уилл, ты серьёзно сказал - кипит жизнь?
Will, não disseste "energia"...
Он мне сказал, чтo девoчек oставили oдних на всю нoчь. И, как выясняется, Уилл и Куинн прoпали!
Disse que as crianças estiveram aqui sozinhas toda a noite e parece que duas delas, a Will e a Quinn, desapareceram!
А потом, как сказал Уилл, люди начинают относиться к тебе так, будто ты больна, особенно те, кого ты любишь, и тело начинает прислушиваться к этом, и я... Думаю, я использовала это как оправдание.
E depois, quando o Will disse, que quando as pessoas te começam a tratar como um doente, sobretudo os que amas, o corpo entrega-se à doença, e eu... devo ter usado isso como desculpa.
Уилл сказал, что хочет твоего участия в деле Бьянки Прайс?
Sim.
Уилл вернулся из колледжа и сказал ей, что всё кончено.
Will chegou em casa da faculdade e disse que estava acabado.
Уилл Гарнер сказал что у вас есть..
Sweeney.
Он сказал, что Уилл заказал столик на имя Магнус.
El furioso que o Will reservou uma mesa privada com o nome da Magnus.
- Мы были в кабинете... - Уилл. ... этим утром, и я сказал, что ни в коем случае не хочу, чтобы кто-то знал о случившемся.
Estávamos no meu gabinete, esta manhã, e disse-te que em circunstância alguma queria que alguém aqui soubesse o que aconteceu, e tu disseste que sim.
Уилл никогда мне не изменял. Кто тебе это сказал? - Все.
Anteriormente em The Newsroom....
Уилл, новый губернатор Висконсина только что сказал :
Will, o novo governador do Wisconsin acabou de dizer :
- Уилл, я знаю, что он сказал.
- Eu sei o que dizia.
Уилл что-то сказал?
O Will disse alguma coisa?
Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
O Hannibal disse que o Will exibia sinais de demência.
Так сказал Уилл, когда поймал Хоббса.
Foi assim que o Will disse que apanhou o Hobbs.
- Ты сказал, что этот подражатель интеллектуальный психопат, Уилл.
Disseste que este imitador era um psicopata inteligente, Will.
- Да, и что на это сказал Уилл Макэвой? "Мы скоро вернёмся".
- Sim. E sabes qual foi o seguimento que o McAvoy lhe deu? "Vamos voltar já depois deste intervalo."
Я сказал своё слово, Уилл.
Eu acabei de dar-te a minha resposta, Will.
Связь пропала, и звонок прервался, но он, вроде, сказал, что Уилл истекает кровью.
A ligação estava má e a chamada caiu, mas... Acho que ele disse algo sobre o Will estar a sangrar.
Уилл, но ведь все, как ты и сказал, мы не можем ставить чувства превыше миссии.
Wil, é como disseste, não podemos deixar os sentimentos interferirem.
Я надавил на него, и он сказал, что это мог быть Уилл, но, возможно...
Eu pressionei-o e ele disse que podia ser o Will, mas talvez...
Это не то, что сказал Уилл.
Não foi o que o Will disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]