Уилл сказал tradutor Turco
60 parallel translation
Уилл сказал мне, если я когда-нибудь уменьшусь до 4 размера, мы съедемся
Will eğer yeterince kilo verirsem beraber yaşamaya başlayabileceğimizi söyledi.
Уилл сказал, что вы можете мне помочь.
Will bana yardım edebileceğinizi söylemişti.
Уилл сказал тебе о поцелуе?
Will sana öpücükten mi bahsetti?
Значит Уилл сказал не говорить мне?
yani, Will sana, bana söylememeni mi söyledi?
Уилл сказал, что позвонит, когда они вынесут решение.
Will, adam kararını verdiğinde arayıp, açıklayacağını söyledi.
Уилл сказал, что ты можешь быть полезным в работе с избирателями.
Will bana seçim bölgelerinde işe yarayabileceğini söyledi.
Я думаю, что Уилл сказал ей это купить, чтобы привлечь наше внимание.
Biliyor musun, bence dikkatimizi çekeceğini bildiği için Will Abby'den o şeyleri almasını istedi.
Уилл сказал тебе о своем решении?
Will kararı hakkında seninle konuştu mu?
Уилл сказал, что не вернется.
Will dönmeyeceğini söylüyor.
Уилл сказал мне, что хочет взять тебя в Миннесоту, и я настоятельно советовал не делать этого.
Will bana, seni Minnesota'ya götürdüğünü söyledi ve ben buna şiddetle karşı çıktım.
Уилл сказал, что мужчина с вечеринки просил твой номер.
Will, partide tanıştığınız bir adamın numaranı istediğini söyledi.
Уилл сказал, они добились того, что Конгресс согласился урезать спонсирование в школах на 35 % вместо 50.
Will, Meclis'in okullardaki federal sanat bütçe kesintisini % 50 yerine % 35 yapmayı kabul ettiğini söyledi.
Уилл сказал, что белые цветы, которые мы выбрали, хороши.
Will, seçtiğimiz beyaz aranjmanın iyi olduğunu söyledi.
Это Уилл сказал?
Will mi söyledi bunu?
Эта женщина здесь в ресторане Shake Shack потому, что кто-то попросил Уилла извиниться и Уилл сказал нет.
Birileri Will'in özür dilemesini istedi ama Will hayır dediği için bu kadın şu an Shake Shack'te oturuyor.
Вообще-то, доктор Горан, Уилл сказал, что это была ваша идея.
Will bu fikrin senden çıktığını söyledi Dr. Goran.
Уилл сказал получить у тебя свои чаевые.
Will, bahşişlerin benim payıma düşen kısmını senen istememi söyledi?
Даром, что подарочной лентой не обмотана. То же самое Уилл сказал о Кэсси Бойл, когда мы нашли её в поле.
Cassie Boyle'u tarlada bulduğumuzda Will de öyle söylemişti. "Kabuki tarlası".
Уилл сказал, что какие бы улики мы не нашли - они собьют нас со следа Потрошителя.
Will, bulduğumuz tüm kanıtların bizi Matador'dan uzaklaştıracağını söylemişti.
Почему? Уилл сказал, чтобы я вел себя как плохой парень.
Will, bana ulaşılamayan kötü bir erkek olmamı söyledi.
Так что, когда однажды за ланчем Уилл сказал, что считает тебя миленькой,
Bir gün öğlen yemeğindeyken Will senin hoş olduğunu düşündüğünü söyledi.
Уилл сказал, что она вне опасности.
- Will tehlikeyi tamamen atlattığını söylüyor.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
O gün, yani ölü ördek günü herşeyin başladığı gündü. Will denen adam, sürekli bizi takip etti ve bende etmemesini söylemedim. Sonrasında, üzülmem için hiç bir sebep olmadığını fark ettim çünkü üzülmem için başka bir sebep olduğunu bilmiyordum.
как там, Уилл говорит, сказал Джон Бон Джови :
Onun bana Jon Bon Jovi'nin sözünü söylediği gibi :
Уилл, ты серьёзно сказал - кипит жизнь?
Enerjiden bahsediyor olamazsın.
- Уилл мне это сказал.
- Will söyledi.
Он мне сказал, чтo девoчек oставили oдних на всю нoчь. И, как выясняется, Уилл и Куинн прoпали!
Çocukların burada bütün gece yalnız bırakıldığını söyledi ve görünüşe göre iki kız, Will ve Quinn kayıp.
А потом, как сказал Уилл, люди начинают относиться к тебе так, будто ты больна, особенно те, кого ты любишь, и тело начинает прислушиваться к этом, и я...
Ve sonra Will dedi ki, insanlar sana hasta gibi davranmaya başladığı anda özellikle sevdiklerin vücudun bunu dinlemeye başlar.
Уилл вернулся из колледжа и сказал ей, что всё кончено.
Will üniversiteden geldi ve aralarındaki her şeyin bittiğini söyledi.
Уилл Гарнер сказал что у вас есть.. договор с исправлениями, который я должна посмотреть.
Will Gardner hala üzerinde çalışılan bir kontrat olduğunu söyledi bana.
Ты сказал, что твой любимый певец это - Уилл Смит, так что да, это ты виноват.
Bana en sevdiğin şarkıcının Will Smith olduğunu söylemiştin o yüzden tüm suç senin.
Уилл позвонил мне и что-то сказал, но я так и не узнала, что именно.
Will bana bir şey söylemek için telefon etti ama ben mesajı almadım.
Уилл позвонил и что-то сказал, что-то страстное, но я этого так и не услышала.
Will bana tutkulu bir şey söylemek için telefon etti ama ben dinleyemedim.
Он сказал, что Уилл заказал столик на имя Магнус.
Will Magnus adına bir masa ayırtmış diye sinirden köpürüyor.
Это как-то сказал Уилл Роджерс.
Will Rogers demişti bunu.
Кто-то сказал, что Уилл работал над делами.
Will'in burada davalar üzerinde çalıştığını söylemiş.
Уилл, новый губернатор Висконсина только что сказал :
Will, Winconsin'in yeni valisi...
- Уилл, я знаю, что он сказал.
- Will, ne dediklerini biliyorum.
Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
Hannibal, Will'in demans belirtileri gösterdiğini söylemişti.
Так сказал Уилл, когда поймал Хоббса. Итак, как Вы сказали он поймал его? Мы искали среди документов и Уилл как будто вытащил его имя из шляпы, основываясь только на неполном адресе.
Dosyalara bakıyorduk ve bir an sanki Will Hobbs'un ismini eksik bir adres sayesinde bir şapkadan çıkarır gibi çıkardı.
- Ты сказал, что этот подражатель интеллектуальный психопат, Уилл.
- Bu kopyacı katilin zeki bir psikopat olduğunu söyledin Will.
Потому что Уилл всем сказал, что это было его решение.
Çünkü Will herkese kendi karari olduğunu söyledi.
Но, если бы ты сказал мне несколько недель назад, какого бы артиста по моему мнению из Эджехилла, пригласили бы вместо меня. Я бы подумала, что это мог быть Уилл Лексингтон.
Ama... birkaç hafta önce hangi Edgehill sanatçısının beni davet edeceğini düşündüğümü sorsaydın "Will Lexington" derdim.
- Понимаю, что это странно, мне сказал Уилл. - Он... что?
- Yeterince tuhaftı zaten, Will'di.
Клянусь. Он сказал, что хочет подшутить над своим другом. Вы Уилл?
Arkadaşına şaka yapacağını söyledi Will, değil mi?
Нет, думаю, Уилл всё уже сказал.
Bence Will bunu kendi başına halledebilir.
- Да, и что на это сказал Уилл Макэвой? "Мы скоро вернёмся".
- Evet. Ardından McAvoy ne dedi biliyor musun? "Aradan sonra hemen döneceğiz."
Я сказал своё слово, Уилл. Прости.
Cevabım bu yönde Will.
Связь пропала, и звонок прервался, но он, вроде, сказал, что Уилл истекает кровью.
Bağlantı kötüydü ve telefon kapandı. Sanırım Will'in kanaması var gibi bir şey söyledi.
Что бы Уилл не сказал этим ребятам, они его убили.
Will bu adamlara ne söylediyse ölümüne neden oldu.
И спросила себя : "Что сказал бы Уилл, если бы мог?"
Ve eğer Will olsayadı bana ne derdi diye düşündüm.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72