English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Часов в неделю

Часов в неделю tradutor Português

148 parallel translation
Вы должны работать в фирме, где от сотрудника требуется минимум 100 часов в неделю.
Deve estar numa firma... onde trabalham pelo menos 100 horas por semana.
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура.
Porque é que nós, que estamos na casa dos 20, nos recusamos a trabalhar 80 horas por semana só para podermos comprar um BMW?
90 часов в неделю. Нравится футболка?
90 horas por semana.
Некоторые из них работают даже больше 90 часов в неделю.
Vou dar para o pessoal. Alguns trabalham mais de 90 horas.
Я пью за то, что сгнию на работе. Теперь я буду работать по 60 часов в неделю.
Terei de trabalhar 60 horas por semana pelo mesmo salário.
- - 80 часов в неделю в темноте и безмолвии.
... na escuridão e no silêncio.
Поймите, я работаю всего 20 часов в неделю.
Só estou a trabalhar 20 horas por semana. Compreende? - Eu compreendo.
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой? Ради бога.
E, agora, queres deixar os teus filhos com uma ama que não fala inglês, durante cem horas por semana, para poderes viver a tua vida de fantasia à ER?
то есть, ты же помнишь, каково это работать 610 часов в неделю?
Quer dizer, lembras-te como era trabalhar 60 horas por semana?
Помнишь, каково это — работать по 60 часов в неделю?
Lembras-te do que é trabalhar 60 horas por semana?
Но мы итак вместе 100 часов в неделю
Estamos juntos 100 horas semanais.
Работать более 80 часов в неделю будет запрещено.
Ultrapassar as 80 horas por semana não será tolerado.
Слушай, мы работаем 70 часов в неделю, только чтобы не отстать от других, так?
Olha, trabalhamos 70 horas por semana, só para conseguir lucro, certo?
Я работала 80 часов в неделю и все равно я была с ним.
Tinha semanas de 80 horas, mas estive lá o tempo todo!
Я работаю по 60 часов в неделю.
Trabalho 60 horas por semana.
Если они работают более 35-ти часов в неделю, то получают дополнительные выходные.
Se trabalharem mais que 35 horas, compensam em dias de férias.
Обязательство, о котором я прошу, будет только несколько часов в неделю
Só peço umas horas por semana.
С учетом клиники и руководства ординаторами. Вам нужно больше операций, на 15-20 часов в неделю больше, чтобы остаться в совете.
Entre a clínica e o seu trabalho de Chefe dos Residentes, tem de passar pelo menos, mais 15 ou 20 horas por semana em cirurgia.
Я работаю по 80 часов в неделю, и сама не знаю, зачем.
Eu trabalho 40 horas por semana e eu nem sei porque.
За 25 часов в неделю и 30 недель в год, мы теряем тысячи минут.
Em 25 horas por semana e quase 30 semanas por ano, são milhares de minutos que perdemos.
Конечно, теперь он знает, где застать меня от 16-ти до 18-ти часов в неделю.
E agora, claro, o Michael sabe onde me contactar durante 16 a 18 horas por semana.
Сегодня суббота, а я пашу по 80 часов в неделю, так что не должен быть подвержен подобным речам в выходной.
É sábado e eu trabalho 80 horas por semana e não deveria estar sujeito a este tipo de conversa no meu fim de semana.
Я провожу сорок часов в неделю с чертовыми инструментами в руках.
Passo 40 horas por semana com uma ferramenta nas minhas mãos.
Вы правда хотите тратить на пару часов в неделю больше - на старика?
Quer mesmo passar mais horas por semana com um velho?
Но что-то есть в стульях... Ты никогда наверняка-наверняка не узнаешь, пока не просидишь на нем 40 часов в неделю в течение месяца.
Mas a questão é que com uma cadeira, só sabes verdadeiramente depois de te sentares nela durante 40 horas por semana, durante um mês.
Что можно было бы предотвратить, если бы кретины, которые работают с ним бок о бок 80 часов в неделю, что-нибудь заметили.
O que poderia ter sido previsto se os idiotas que trabalham com ele 80 horas por semana tivessem notado isso.
Я ведь одна, и я работаю по 50 часов в неделю.
Sou só eu, e trabalho 50 horas por semana.
Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим.
Pensei que você e o Tom o podiam contratar para umas horas por semana como um faz-tudo.
Работать по 40 часов в неделю не по мне.
A sério, não sou do tipo de ter 40 horas por semana.
11 часов в день, 5 иногда 6 дней в неделю, это 60 часов в неделю, с ней, вот уже три месяца.
Onze horas por dia. Cinco, às vezes seis dias por semana. São 60 horas por semana com ela há três meses.
Поверь, я и сам едва понимаю, хотя занимаюсь этим 40 часов в неделю.
Acredite, eu tambem não e faço-o 40 horas por semana.
Ух ты, везуха. Работаю 70 часов в неделю в среднем за $ 1.65 в час. Да уж.
Que sortudo.
Я работала 50 часов в неделю за грошовые чаевые только, чтобы хватило денег на еду.
Trabalhava 50 horas por semana à pesca de gorjetas, só para podermos comer.
Если тебе нужно пару часов в неделю из-за незаконнорожденного ребенка, это, вероятно, может быть организовано.
Se precisar de algumas horas por semana por causa da miúda... da ilegítima... provavelmente pode ser combinado.
Я имею в виду, в конце концов, для некоторых из нас по меньшей мере 40 часов в неделю проводят за столом в своём офисе.
Afinal, para alguns de nós, pelo menos 40 horas da nossa semana são passadas sentado numa cadeira de escritório.
Просто без этого номера, я обычный юрист, который работает 60 часов в неделю, и никакого фанка.
É só porque sem esse número no meu telemóvel, sou só um advogado corporativo, a trabalhar 60 horas nada funky por semana.
Я работаю 80 часов в неделю, смены по 36 часов.
Trabalho 80 horas por semana com turnos de 36 horas.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
sete dias por semana.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá.
Понимаешь, парень работает каждый день, 8 часов в день, 7 дней в неделю.
Um tipo vai trabalhar todos os dias, 8 horas por dia, 7 dias por semana.
Ну, я отодрал задницу... в шесть часов. Ежедневно, всю неделю. Потащил её в Лас Голиндас.
Eu preciso de acordar... às 6 da matina, todos os dias desta semana... arrastar-me para Las Golindas.
Мы работаем 10 часов в день, 5 дней в неделю, 52 недели в году.
Trabalhamos 10 horas por dia, 5 dias por semana, 52 semanas por ano.
Да, да, это официально! У всех будет работа. 40 часов в неделю.
Um emprego para toda a gente, a tempo-inteiro.
Свободное время после 50 часов на работе в неделю или после 30 часов свободного времени которые я уже провёл в этом гараже?
Depois de trabalhar 50 horas por semana... ou depois de 30 horas de tempo livre que já passei nessa garagem?
Мы работаем 18 часов в день, шесть дней в неделю, 50 недель в году.
Um dia sem cirurgias. Quem é que engole um osso inteiro?
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Sete dias por semana, 14 horas por dia.
В течение последних двух лет, несмотря на смерть жены от рака, Капитан Дженнингс работал 18 часов в день, семь дней в неделю то есть, тогда как он фактически находится в городе.
Nos últimos três anos, mesmo tendo perdido a mulher por causa de um cancro trabalha 18 horas por dia, 7 dias por semana
И я работаю по 100 часов в неделю.
Trabalho 100 horas por semana.
Скажи мне бортовой номер самолета, только что севшего в Беларуси, и через пару часов я тебе скажу, кто был на борту, где они сейчас и перечислю все, что они ели за последнюю неделю.
Dê-me o número na cauda de um avião a hélice, que aterrou na Bielorrússia há duas horas e eu digo-lhe quem estava a bordo, onde estão agora e tudo o que eles comeram na semana passada.
Моргану нужно пять часов моего времени в неделю на размышления о Хейло
O Morgan vai precisar de pelo menos cinco horas do meu tempo todas as semanas para fins relacionados com o jogo Halo.
Я бы очень хотел поговорить с тобой и пару часов и... и больше одного раза в неделю, но сегодня я никак не могу.
E quero sentar-me e conversar contigo durante uma hora. Mais que uma vez por semana, mas esta noite, não posso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]