English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Чем выглядит

Чем выглядит tradutor Português

250 parallel translation
Это проще, чем выглядит, мам.
É mais fácil do que parece, Mãe.
Удары гораздо сильнее, чем выглядит со стороны.
Dói muito mais do que parece.
Воняет еще хуже чем выглядит.
Fede mais que ele.
Он куда сильнее, чем выглядит.
É mais forte do que parece.
Этот паззл сложнее, чем выглядит.
Esse puzzle é mais dificil do que parece, sabes?
Шокирует то, что это даже хуже чем выглядит, но оно побеждает реакцию гипогликемии.
Isto sabe pior do que parece, mas é melhor do que uma reacção alérgica.
И она намного сильнее чем выглядит.
E é muito mais forte do que parece.
И быстрее, чем выглядит.
Mais rápido do que parece.
Он сильнее, чем выглядит.
- Ele é mais forte do que parece.
Он много страше чем выглядит.
Ele é muito mais velho do que parece.
Потому что это труднее, чем выглядит.
É mais difícil do que parece. Acredita.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
Faziam o seu melhor. Viena não tem pior aspecto que um monte de outras cidades europeias.
Здесь он выглядит... менее рослым, чем на арене.
De fato, parece... Parece menor aqui do que na verdadeira arena.
Наверное, это выглядит труднее, чем на самом деле.
Deve parecer mais difícil do que é.
Выглядит невероятным. Капитан звездолета дает клятву, что скорее отдаст свою жизнь и жизнь экипажа, чем нарушит Главную директиву.
O juramento mais solene de um capitão estelar é dar a vida dele, até a da tripulação, antes de violar a Primeira Directriz.
Битва выглядит совсем по-другому, когда находишся в ее центре, чем для генералов с холма.
A batalha é muito diferente estando no meio dela, ou lá em cima no monte com os generais.
Он выглядит сейчас вдвое лучше, чем в день нашей свадьбы.
Ele ainda está mais bonito hoje do que no dia em que nos casámos.
После этого, конечно, любой, на ком одеты брюки выглядит так, как будто знает о чем говорит.
Depois disso, qualquer um que entre com as calças vestidas parece saber do que está a falar.
Он выглядит лучше чем по TВ.
Parece mais bonito na televisão.
Выглядит не слишком аппетитно, однако лучше, чем ничего.
Não é muito que se veja, mas é melhor que nada.
Теперь это место выглядит намного лучше, чем вчера.
Isto está muito melhor do que na noite passada.
Она только выглядит хрупкой. Ты понимаешь о чем я?
Também é tão frágil, tão humana.
Но если то, что ты видишь, выглядит злым, то в чем причина этого зла? В твоих очках, или в тебе?
se o que vês te parece mau, quem culpar por esse mal, os teus óculos, ou tu?
Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном.
Parece muito triste, e parece pensar em algo sério.
Планета X выглядит чем-то знакомой.
O planeta X me parece familiar.
Он выглядит хуже, чем вы.
Ele está pior do que você.
Это выглядит больше опасно, чем сексуально.
Isso parece mais doloroso que sexy.
Да, я знаю, это выглядит ужасно, но это не то, о чем ты подумала. Я вовсе не собирался этого делать!
Eu sei, eu sei, parece mau, mas nao e o que parece, que supoes que devia fazer?
- По мне так она выглядит не более чем на 6 месяце.
- Para mim năo parece mais de seis meses.
Я думаю, он выглядит просто великолепно, свежее и лучше, чем раньше.
Eu próprio penso que ele está absolutamente fantástico! De alguma forma melhor e mais fresco do que alguma vez esteve em anos.
- Ничего страшного, выглядит хуже чем есть. - Кот Кирк?
O gato Kirk?
Она здесь выглядит гораздо лучше, чем когда-либо дома.
Ela está muito melhor aqui do que em casa.
Агата выглядит лучше чем я думала.
A Agatha está melhor do que eu esperava.
Выглядит сложнее, чем я думал и ожидал.
Parecia mais difícil do que eu esperava e pensava.
А выглядит больше, чем на восемь месяцев.
Isso parecem mais oito meses.
Это выглядит как больше, чем 4 тысячи слов, но я уверена, ты их посчитала. - Посчитала.
Parecem mais de 4.000 palavras, mas deves tê-las contado.
Мусоровоз выглядит лучше, чем эта посудина.
Já vi carruagens do Metro em melhor estado.
Он выглядит жёстче даже чем его отец.
Parece ainda mais inflexível do que o seu pai.
В смысле, выглядит куда лучше, чем когда я знавал ее раньше... а знаю об этой подруге я немало.
Está bem melhor do que me lembrava. E lembro-me muito bem dela.
Он выглядит намного старше, чем 13, не знаю, как ты к этому отнесешься но снимка больше нет.
Parece ter muito mais que 13 anos, por isso, não sei o que achas disso, mas foi-se.
- Выглядит шикарней, чем Хэлли Берри!
Qual é! Ela está ainda mais boa que a Halle Berry.
Выглядит хуже, чем есть.
Parece pior do que é.
Нет. Просто получше, чем выглядит.
- Não, é apenas melhor do que parece.
Как я сказала шерифу Тридцать с чем-то, светлые волосы Хорошо выглядит для маньяка-убицы.
Tal como disse à Xerife, uns 30 anos, cabelo loiro curto, boa aparência e um jeito de assassino psicótico.
Это выглядит как что-то чем оно не является.
Parece uma coisa... que não é.
Выглядит удобнее, чем моя кровать.
Até parece mais confortável que a minha cama.
Это выглядит наигранней, чем когда ты пытался прикрыть свой пердёж кашлем.
Vou caminhar para o parque.
Ханн претендует быть главой кардиохирургии и шеф просил передать тебе ему о чем-то нужно поговорить с тобой о. хорошо нам нужно придумать какую-нибудь историю это выглядит как-будто я тебя защищаю я не придумываю истории. я не..
A Erica Hahn pode ser a próxima Chefe de Cardio. E o Chefe pediu para te dizer que tem algo importante para te dizer. Está bem.
И они пишут, что она выглядит лучше, чем на Грэмми в 2004 году.
E até acham que está mais bonita aqui que nos Grammys de 2004.
Это выглядит серьезнее, чем просто отравление.
Parece-me muito mais sério do que uma gripe passageira.
- И почему? - Он выглядит лучше, чем мы.
- Porque é mais bonito que nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]