Через пять минут tradutor Português
749 parallel translation
Зайди через пять минут.
Volte daqui a cinco minutos. Eu chamo você.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
É melhor despachares-te, chegamos a São Francisco em cinco minutos.
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, o empregado volta e diz :
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, entra o empregado :
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois o empregado volta e diz :
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- O pequeno-almoço está quase pronto.
Все кончится через пять минут.
Despachamo-lo em cinco minutos.
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут.
Não sei o que o Rupert sabe, mas ele sai daqui em 5 minutos, de uma maneira ou de outra.
Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
Mais cinco minutos e estará coberto com a terra que escavou.
Буду через пять минут.
Volto daqui a 5 minutos.
Через пять минут закрываю.
Fecho dentro de cinco minutos.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dêem-me cinco minutos e depois ataquem em força.
Если ты вернешься через пять минут, то я даже не успею допить это.
Se voltares em cinco minutos, nem terminarei isto.
Если через пять минут навес не откроется, то это значит, что я вернусь.
Se em 5 minutos o toldo continuar em baixo, quer dizer que eu volto.
Дублёр подскочит через пять минут.
O substituto está quase pronto.
Я спущусь через пять минут. - Она уже поднялась.
Acabou de subir.
Через пять минут я стану самым счастливым человеком.
Dentro de cinco minutos serei um homem feliz.
- Я буду там через пять минут.
Lá estarei daqui a cinco minutos.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели. Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.
Quero quatro homens com phasers no teletransporte, daqui a 5 minutos.
- Через пять минут нормально?
Daqui a cinco minutos está bem? Certo.
Я закончу через пять минут.
Ainda demorarei 5 minutos.
Через пять минут жду у входа.
Sim. Cinco minutos. Espero lá fora.
- Я вернусь через пять минут. - О, спасибо.
Preciso de cinco minutos.
- Через пять минут начнем штурм.
Vamos entrar em cinco minutos!
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
Embarque em cinco minutos.
Шоу начинается через пять минут!
O espectáculo é daqui a cinco minutos!
Я пришлю к тебе в комнату своего парня через пять минут.
Mando-te um rapaz daqui a cinco minutos.
Через пять минут.
À uma hora, daqui a cinco minutos.
Через пять минут?
Dentro de cinco minutos?
Через пять минут я пронесусь мимо вас с целым выводком Смоки на хвосте.
Passamos por aí dentro de cinco minutos com a polícia toda atrás.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
- Esperem um pouco. Vejo LM. 5 minutos depois da aterragem, terei o imbecil do Price a ligar-me para me dizer quão contente o Presidente está.
Корабль будет автоматически уничтожен через пять минут.
A nave se destruirá automaticamente em cinco minutos.
Сэр, не могли бы Вы перезвонить через пять минут?
Por favor, não se importa de voltar a ligar dentro de cinco minutos?
- Я вернусь примерно через пять минут.
Voltarei em cerca de cinco minutos.
Ты вернешься через пять минут.
Daqui a cinco minutos, estará de volta.
Чтоб вернулся через пять минут.
Tens cinco minutos!
Пассажирам, следующим в Линкольн, Омаху и Чикаго - автобус отходит через пять минут.
Quem vai para Lincoln, Omaha ou Chicago, o autocarro parte dentro de 5 minutos.
Следующая экскурсия по "Замечательному миру китов" начнется через пять минут.
O próximo espectáculo de baleias começa dentro de 5 minutos.
Ладно, я ставлю один к трем..... что через пять минут..... этот педик оближет мне яйца.
Muito bem, aposto 3 contra 1... em como faço esse maricas chupar-me os tomates em menos de 5 minutos.
Через пять минут я найду шерифа и привезу его...
Vou chamar o Xerife e trazê-lo até...
Уходим через пять минут.
Vamos embora.
Послушайте, я знаю, вероятно, вы сказали своему секретарю, чтобы через пять минут меня тут не было.
Oiça... provavelmente disse à sua secretária para me pôr fora daqui em cinco minutos.
А через пять минут ни одна из вас не пожелала поговорить со мной.
Cinco minutos depois, ninguém queria saber de mim.
Если можно что-то изменить, через пять минут я тебе скажу.
Faço-lhe saber daqui a 5 minutos.
Если я не выйду через пять минут, езжай.
Se eu não vier em cinco minutos vai para casa.
Если ты спросишь еще через пять минут, будет...
Quando perguntares daqui a um...
Ты можешь быть у меня через пять минут?
Podes vir até aqui dentro de 5 minutos?
Буду через сорок пять минут.
Faça o café daqui a 45 minutos.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
O coche precisa de cinco minutos e meio para passar Stony Falts.
Джек? Да. Эскобар попытается предьявить мне обвинение где-то минут через пять.
Ouve, o Escobar vai tentar prender-me dentro de cinco minutos.
- Через пять минут.
- Pronto?
через пять лет 21
через пять 34
пять минут 694
пять минут назад 35
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
через пять 34
пять минут 694
пять минут назад 35
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101