Минут в день tradutor Português
62 parallel translation
40 минут в день без дыхательного аппарата.
Quarenta minutos ao dia sem os aparelhos respiratórios. Só isso.
Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
Cinco minutos passados por dia com ela não conseguem competir com esse bombardeamento.
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
No início, só usava uns minutos por dia, mas depois comecei a depender cada vez mais, até que finalmente liguei-o e nunca mais o desliguei.
Мне жаль, что у нас не много времени для светской беседы, но сингулярность остаётся на линии сигнала только 11 минут в день.
Gostaria de ter mais tempo para conversar, mas a singularidade só fica alinhada 11 minutos por dia.
Вы обязаны проводить здесь по пять минут в день.
És obrigado a gastar cinco minutos por dia aqui.
Однажды я подсчитал, что так экономлю... месяцы, если считать по 15 минут в день на бритье.
E se um dia fizer o cálculo e o resultado... Será meses de tempo economizado quinze minutos.
Получается, что хотя бы пару минут в день я могудумать о своем.
Por alguns minutos do dia posso pensar.
Честно. Это самые ужасные 1 5 минут в день
Pode crer que é o quarto de hora mais espinhoso do dia todo.
Я включаю только на пару минут в день.
Não há sinal. Só o ligo uns minutos por dia.
"... Просто понял : если не класть трубку - экономишь до 8 минут в день... "
Percebi que, não pousando o auscultador, ganhava mais 8 minutos por dia.
Около 25 минут в день.
Tipo quarenta quilómetros por dia.
– амона заметила, что € трачу 20 минут в день простаива € в очереди в кафетерии.
A Ramona fez-me perceber que tenho perdido 20 minutos por dia nas filas da cantina.
Упражняйся не больше 20 минут в день.
Não mais do que 20 minutos diários de exercício.
Если ты мысленно разговариваешь с человеком больше десяти минут в день, ты влюблен.
Sabes que estás apaixonado por alguém quando falas com essa pessoa na tua cabeça, pelo menos 20 minutos por dia.
Правило номер два Заключенные гуляют только 30 минут в день
Número dois : Haverá 30 minutos, por dia, de recreio.
Мне предписано ходить по 30 минут в день на беговой дорожке или на улице, но с сопровождающим. Но сегодня персонала мало из-за того, что случилось в шахте.
Tenho de caminhar 30 minutos por dia numa passadeira ou lá fora com acompanhamento, mas estão com falta de pessoal por causa daquela coisa que aconteceu na mina.
Даже серийным убийцам можно заниматься спортом 15 минут в день.
Até assassinos em série têm direito a 15 dias de exercício por dia.
Итого : неучтенных 20 минут в день.
Vinte minutos por dia completamente sem registos.
Вот почему, на 20 минут в день, мне хочется спуститься в эту комнату, отключить свой разум и делать то, что мне необходимо сделать для перезарядки.
É por isso que, durante 20 minutos por dia, gosto de ir até àquela sala, desligar a minha mente e fazer o que preciso para recarregar.
Мы проводили вместе 5 минут в день, 5 дней в неделю, и нашей дружбе... всего три часа.
Ficamos cinco minutos juntos, cinco vezes por semana. A nossa amizade tem... três horas.
Пять минут в день.
Cinco minutos por dia.
Все, что я прошу, это только думать о других хотя бы пять минут в день.
Tudo o que peço é que reserves 5 minutos por dia para pensar nos outros.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок. Медсестра.
Menina, escreva :
Диапазон движений 4 раза в день, и её переворачивают каждые 30 минут.
Quatro vezes ao dia e é voltada de meia em meia hora.
Если мы не ждём затмения в эти пять минут, то сейчас день.
- Vampiros. Faith, a menos que haja um eclipse total nos próximos cinco minutos, é de dia.
Мы провели весь день снимая эти ролики а Брук появилась в нём на 5 минут и сразу же стала звездой.
Nós nos ferramos filmando essas entrevistas, e aí a Brooke aparece por 5 minutos e de repente ela é uma estrela?
Мама меня подняла в пятнадцать минут седьмого, чтобы подарить подарок на день рождения.
A minha mãe acordou-me cedo para me dar a minha prenda.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
Parece que o Dwight tem estado a ver a meteorologia... e Stars Hollow vai ter muito sol nos próximos dias. Disse-me que em vez de regar o relvado duas vezes durante 15m, devo regá-lo três vezes durante 10m.
Мы обслуживаем 600 самолётов в день. время обслуживания самолёта - 37 минут. пассажиров - 60 секунд прибывающих в страну.
Recebemos cerca de 600 aviões por dia... com um tempo de processo de 37 minutos por avião, e 60 segundos por passageiro na entrada no País.
15 минут массажа в день.
15 minutos de massagens por dia.
Я бы мог экономить по несколько минут каждый день, если бы обедал в туалете.
Poderia poupar uns minutos ao dia se comesse no banho.
Как-то я всегда проходил на пять минут раньше или позже главного момента, но в тот день случилось иначе.
Costumava chegar sempre cinco minutos antes ou cinco minutos depois de acontecer alguma coisa. Mas naquele dia não.
То, что в аэропорту Хитроу грузилось целый день, голодные сьерралеонцы растащили за 1 0 минут.
O que uma equipa de carga faz no aeroporto de heathrow num dia levou 10 minutos a fazer por uma mão cheia de Serra Leonenses mal nutridos.
Он приходил в девять минут девятого каждый день утром и вечером?
Ele vinha cá duas vezes por dia durante uma semana exactamente às 8 : 09? Sim.
Каждый день я опускаю её в тазик с ледяной водой на 10 минут.
Meto-os todos os dias dez minutos numa taça de água gelada.
Он привык быть со мной весь день, а теперь он в детсаду, чтобы провести с тобой жалкие 10 минут каждые три часа.
Ele costumava ficar comigo todo o dia, e agora fica no infantário para que possa estar contigo dez minutos em cada três horas.
ОДНАКО БИ-БИ-СИ ПЕРЕДАЕТ ВСЕГО 45 МИНУТ РОК-Н-РОЛЛА В ДЕНЬ
MAS A BBC RADIO PASSA MENOS DE 45 MINUTOS DE MÚSICA POP POR DIA
Он всего лишь приходил в конце дня и говорил со своим здоровым ребенком в течение 15 минут. Она была с Дэниелом изо дня в день.
Aparecia ao fim do dia e falava com a criança saudável por 15 minutos, ela estava com o Daniel ininterruptamente.
каждый день он принимал душ в течении 27 минут... 4 минуты чистил зубы... 8 минут полоскал рот... 7 минут флоссировал зубы.
"Toma banho todos os dias em 27 minutos..." "Lava os dentes em 4..." gargareja em 8...
В первый же день ты опоздал на 20 минут?
Vinte minutos atrasado no teu primeiro dia?
И в тот день курс доллара упал на один процент, через пару минут.
Assim, nesse dia, o dólar caiu 1 % dentro de um par de minutos.
Добрый день. За последние несколько минут, телеканал KOB получил множество сообщений о вероятном крушении самолета, возможно, двух самолетов - в восточной части Альбукерке.
Nos últimos minutos, a KOB recebeu dezenas de relatos do que parece ser uma aeronave que se despenhou, possivelmente duas aeronaves no lado este de Albuquerque.
Элли разрешила ему ездить десять минут в день под чутким контролем.
Pode andar durante dez minutos por dia com supervisão.
Целый день все было нормально, но 10 минут назад она начала жаловаться на головную боль, неясность зрения и покалывание в левой части тела.
Esteve bem o dia todo! Bem! E depois, há 10 minutos, começou a queixar-se de dores de cabeça, visão turva, e formigueiro do lado esquerdo do corpo.
Вообще за весь день, наверное, только в течение 7 минут с тобой приятно находиться рядом.
Só há sete minutos num dia inteiro em que é divertido estar contigo.
Кауфман бывает там не больше нескольких минут в день.
O Kaufmann não passa lá o dia.
Шериф звонил по неизвестному номеру и разговаривал минут 20 в тот день, когда Говард приехал в город.
O chefe fez uma chamada de 20 minutos para um número desconhecido, no dia em que o Howard esteve na cidade.
Мы делаем так каждый день в 7 часов... 14 минут.
Fazemos isto todos os dias, às sete e um quarto.
Все её звонки в за тот день, включая разговор длинной в 8 минут с Дэвидом за час до аварии.
Todas as ligações que ela fez no dia que bateu com o carro, incluindo uma ligação de 8 minutos entre ela e o David uma hora antes do acidente.
Учитывая время, указанное на фотографиях, они обе были сделаны в один день с разницей в 20 минут.
- De acordo com a data, estas fotos foram tiradas no mesmo dia com uma diferença de 20 minutos.
15 минут в день.
15 minutos por dia.
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25