Что происходит со мной tradutor Português
461 parallel translation
Но это очень забавно, то что происходит со мной.
Mas, se é muito gracioso o que me passa.
Что происходит со мной и с Люси?
Que se passa comigo e com a Lucy?
Что происходит со мной?
Que me está a acontecer?
Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной.
Agora talvez entendas muitas coisas sobre ti mesma e sobre mim.
Я не могу понять, что со мной происходит.
Não compreendo o que se passa comigo.
Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы.
Tenho chorado um bocado ultimamente.
Что со мной произошло, не так уж важно. Но думаю, нечто подобное происходит и с другими.
O que acontece comigo não é importante,... mas acho que representa o que acontece com outras pessoas.
Ох, что со мной происходит?
O que está a acontecer comigo?
Капитан, со мной что-то происходит.
Capitão, está a acontecer-me alguma coisa.
Как она может быть столь спокойной, зная о том, что со мной происходит?
Como pode ela estar tão calma quando sabe o que estou a passar?
Кажется, я не знаю, что со мной происходит.
Acho que não sei o que se passa comigo.
Я чувствую, что со мной что-то происходит - вот-вот произойдет.
Mas sinto que algo me está a acontecer. Vai acontecer.
- Что со мной происходит?
- Eu digo-te o que se passa.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
Certo, a ideia já passou pela minha cabeça, Se alguma coisa devia acontecer, Irei juntamente com aquilo, mas se aquilo não acontecer, isto não me preocupa, porque não é por isto pelo que estou aqui.
Что со мной происходит?
O que está a acontecer-me?
Не знаю, что со мной происходит, но я хочу оставить всё это и начать заново.
Não sei o que se passa comigo, mas já pensei em deixar isto tudo e recomeçar.
Потому что я думаю, что... то же самое происходит и со мной.
Porque penso que... para mim é o mesmo.
Вот дерьмо, да? # [ Напевает начало "Sunshine Of Your Love" ] Не могу поверить, что это действительно происходит со мной.
É uma merda isso, hein? Eu não posso acreditar que isso etsá me acontecendo.
Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной.
É por isso q eu me envolvi no que está acontecendo agora.
Что со мной происходит?
Que está a acontecer-me?
Я боялась, что все поймут, что со мной происходит.
Temia que percebessem o que sinto.
Я не понимал, что со мной происходит.
Não compreendia o que me estava acontecer.
Что со мной происходит?
O que está acontecer comigo?
Что со мной происходит?
Que se passa comigo?
не знаю, что со мной происходит.
Não sei o que se está a passar comigo.
Не верю тому что со мной происходит
Não acredito No que me está a acontecer
Это то, что происходит и со мной, однако я не знал, как это сказать.
Isso também acontece comigo, mas nunca soube como dizer.
Подумать, понять, что со мной происходит.
Reflectir. Entender o que se passa comigo.
Когда я думаю о задницах, о женских задницах Со мной что-то происходит.
Quando penso em cus... num cu de mulher... fico fora de mim.
-... что-то со мной происходит. - Дыши глубже.
Respira.
Вы думаете, что это происходит со мной?
É isso que pensa que me está a acontecer?
Я это понимаю, но со мной что-то происходит... что-то удивительное.
Eu entendo isso. Mas está a acontecer-me algo. Algo extraordinário.
Гарри что со мной происходит?
Harry... O que está a acontecer comigo?
Что... Что со мной происходит?
O - o que está a acontecer comigo?
Я не понимаю что со мной происходит.
Não sei o que me está acontecer.
Со мной что-то происходит.
Estou a passar por uma fase.
Что-то непонятное происходит со мной, какое-то чувство. Какая-то паника внутри меня, все время.
É estranho não sentir aquele pânico estúpido dentro de mim.
- Я не знаю, что со мной происходит.
- Não sei que se passa comigo.
Я полагаю, что что-то очень значительное происходит со мной, и я хочу взглянуть на это.
Acredito que algo crucial está acontecendo comigo. E quero ver até onde vai.
Что-то происходит со мной, и я не знаю, что именно.
Algo está acontecendo comigo e eu não sei o que é...
Что со мной происходит?
Que me está a acontecer?
Не понимаю, что со мной происходит.
Não sei o que se passa.
Я бы лично хотел поговорить с мистером Пинтеро чтобы обсудить, что со мной происходит.
Queria falar em privado com o Sr. Pintero para podermos discutir o que está a acontecer comigo.
Что за херня со мной происходит? - Моф, ты употреблял слишком много и слишком долго.
Pastilhaste-te demasiado, por muito tempo.
Я распадаюсь - вот что со мной происходит.
Eu'tou a dissolver, é isso que'ta a acontecer.
Что со мной происходит?
O que é que me está a acontecer?
Что со мной происходит?
O que é que eu tenho?
Что, черт возьми, со мной происходит?
Que raio está a passar-se comigo?
- Со мной что-то происходит, Люси!
Há algo errado comigo, Lucy.
- Что со мной происходит?
- Que se passa comigo?
Что со мной происходит?
O quê está acontecer comigo?
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит внутри 31
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит в твоей голове 25
что происходит в этом доме 27
что происходит с тобой 102
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит внутри 31
что происходит в моей жизни 19
что происходит дома 18
что происходит в твоей голове 25
что происходит в этом доме 27
что происходит с тобой 102
что происходит здесь 104
что происходит в твоей жизни 17
что происходит дальше 18
что происходит прямо сейчас 20
что происходит снаружи 22
что происходит на самом деле 108
что происходит между вами 24
что происходит сейчас 126
что происходит с нами 31
что происходит с вами 22
что происходит в твоей жизни 17
что происходит дальше 18
что происходит прямо сейчас 20
что происходит снаружи 22
что происходит на самом деле 108
что происходит между вами 24
что происходит сейчас 126
что происходит с нами 31
что происходит с вами 22
что происходит в мире 29
что происходит с людьми 21
что происходит там 50
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
что происходит с людьми 21
что происходит там 50
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172