English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я буду краток

Я буду краток tradutor Português

60 parallel translation
Хорошо, я буду краток.
Serei breve, então.
Я буду краток, профессор.
Serei breve, Professor.
- Какая разница? Дамы и господа, я буду краток.
Senhoras e senhores, serei breve.
Так что я буду краток и вежлив.
Por isso vou resumir.
Я буду краток, Хоук.
Serei breve, Hawk.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
Sei que seus gravadores estão ativos, então sereibreve.
Дорогая, раз уж у меня скрипят колени я буду краток.
Minha querida, como as rótulas se me enchem de líquido, serei breve.
Мы с Вами деловые люди, так что я буду краток.
Estamos os dois ocupados por isso vamos concentrar-nos no que estamos a fazer.
Я буду краток. Один из величайших медсестер всех времен и народов,
E agora, para lhes dizer umas palavras, um dos grandes enfermeiros diplomados de todos os tempos,
Я буду краток.
Serei rápido.
Синьора, я буду краток.
Signora, serei breve.
Что ж, тогда я буду краток.
Então, vou ser rápido.
Ну, предысторию вы все знаете, так что я буду краток.
Vocês sabem as coisas fundamentais, por isso, vou ser breve.
Извини за это. Слушай, я буду краток, с момента, как это произошло, я уже собираюсь уходить.
Ouve, serei breve, visto que parece que estou de saída.
Тогда я буду краток.
O DPLA e o Times chegaram a um bom compromisso.
Я буду краток.
- Vou ser breve, certo.
Я буду краток и перейду сразу к делу.
Vou ser breve e vou directo ao assunto.
Что ж, я буду краток.
Bem, vou ser breve.
Раз так, я буду краток.
O que posso fazer por vocês? Já que é assim, serei claro, Sra. Pujol.
Я буду краток, училка.
Vou ser breve, professora.
я буду краток, девочка.
Serei breve. Não estou a caminhar para novo.
Уважаемые советники, я буду краток.
Estimado concelho, vou ser breve.
Я буду краток, Рассел.Я понимаю, что вы деловой человек
Isto não vai demorar Russel. Sei que é um homem muito ocupado.
да, я немного занят хорошо, я буду краток
Cheguei em má hora? Não em má hora... Apenas muito ocupado.
Так, у нас мало времени поэтому я буду краток.
Não temos muito tempo, por isso vou resumir.
Вы заняты, я буду краток.
Está ocupada. Serei breve.
Я буду краток. Для меня очень важно, чтобы мы рассеяли путаницу и внесли ясность в происхождение определённого оружия...
Serei breve, mas é necessário que definitivamente dissipamos uma lamentável ambiguidade sobre a origem de certas armas...
Я буду краток.
Vou ser muito breve.
Хорошо, я буду краток, я обещаю
Serei rápido, prometo.
Я буду краток.
Isto vai ser rápido.
Я буду краток и точен.
Vou ser conciso e directo.
Я буду краток.
Eu serei rápido.
Уважаемый господин Председатель Верховного суда, уважаемый суд я буду краток.
Sr. Juiz Presidente, e espero agradar ao tribunal, Farei uma argumentação sucinta, senhor.
Нет, я буду краток и интересен.
- Não, vou ser breve e fascinante.
Что ж, я буду по возможности краток.
Vou ser o mais breve possível.
Я буду краток.
Desculpe, mãe, serei breve.
Я не хочу вызывать подозрений, по-этому буду краток.
Não tenciono levantar suspeitas, portanto, serei breve.
Я буду краток.
Vou ser rápido.
Я буду краток. Моего сына увезли.
Vou ser breve.
С тех пор я не видел ничего, кроме проблем, не говоря уже о нелестных отзывах о моем характере, так что буду чрезмерно краток.
Só tenho tido chatices desde que o fiz, sem falar em várias palavras indelicadas relativas ao meu carácter. Por isso, deixa-me ser bastante claro acerca disto.
Господа, я ценю ваше время, поэтому буду краток.
Senhores, sei que estão ocupados. Serei rápido.
Я буду очень краток.
mas serei breve.
Буду краток, я знаю, что вы занятой человек.
Vou ser breve, pois sei que é um homem ocupado.
Что ж, если вы выпили столько же, сколько я... вряд ли вы запомните, что я скажу, так что буду краток.
Olhem, se beberam tanto quanto eu, provavelmente não se vão lembrar do que vou dizer, por isso vou ser breve.
Буду краток. Я собираюсь тебя арестовать.
Cheguei a uma conclusão.
Я буду краток.
Vou ser breve.
Я звоню с телефона Пэдди, поэтому буду краток.
Estou no telefone do Paddy por isso é rápido.
- Рэймонд, я понимаю, вы очень занятой человек, так что буду краток.
Raymond, sei que é um homem bastante ocupado, por isso serei direto.
Ладно, буду краток. Я пишу книгу об Ираке.
Estou a escrever um livro passado no Iraque.
Я знаю, что время работает против нас, так что буду краток.
Sei que não temos muito tempo, então, serei breve.
"Я буду краток".
- "Vou ser breve."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]