English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я действительно люблю тебя

Я действительно люблю тебя tradutor Português

39 parallel translation
Я только хочу сказать насколько я действительно тосковал без тебя и... То, что я действительно люблю тебя, и я - столь довольный что ты вернулась.
Só quero dizer o quanto senti a tua falta, e que realmente te adoro, e estou feliz que tenhas voltado.
я действительно люблю тебя.
Eu amo - mesmo.
Я действительно люблю тебя, Коннор.
Eu amo-te a sério, Connor.
Он не может означать ничего вам, но я хочу, чтобы вы знали что я действительно люблю тебя.
Pode não significar nada para ti, mas quero que saibas que te adoro de verdade.
Я действительно люблю тебя, Брук Дэвис.
Amo-te, Brooke Davis.
Хойт, я... Я действительно люблю тебя.
Hoyt, eu amo-te de verdade.
Возможно, я действительно люблю тебя, Грейс, но твой папа - такой хуесос.
Eu amo-te muito Grace, mas o teu pai é chato do pior.
Я действительно люблю тебя
Gosto muito de ti.
Я действительно люблю тебя.
Eu amo-te mesmo.
Я действительно люблю тебя, Тедди.
Eu amo-te mesmo, Teddy.
Я действительно люблю тебя.
Todos te amam muito.
Я тебя действительно люблю, Дулитл.
que tu eras o meu favorito, Doolittle.
Я тебя, действительно, очень люблю, Дороти.
Tenho muito amor por ti, Dorothy.
Я действительно тебя люблю.
Sabe, eu estou mesmo apaixonada por si.
Если хочешь действительно знать как я действительно чувствую вот как я чувствую. Я люблю тебя.
Se você precisava saber como realmente me sinto é assim que me sinto : te amo.
Я действительно тебя люблю.
Estou mesmo apaixonado por ti.
- Правда? Ты извини меня Максин, но я действительно тебя люблю и не знаю, что мне с этим делать.
Lamento imenso ter feito aquilo, mas estou apaixonado por ti e não sabia de outra forma de poder estar contigo.
Я, действительно, тебя люблю.
Amo-te muito.
И говорит : "Я люблю тебя." Кого же она действительно любит?
Ao olhar dentro dos meus olhos... ela chama-me pelo nome do ex-namorado.
Я действительно люблю тебя.
A sério que sim.
Я действительно не знаю, что делать с тем фактом, что я тебя люблю...
Não consigo encarar o facto de que amo...
Но я действительно люблю тебя.
Bobby Peru entra no quarto onde a jovem interpretada por Laura Dern está descansando. E lentamente ele a aterroriza.
Я действительно тебя люблю.
Eu amo-te.
ты сказала, что не чувствуешь что Виктор действительно любит тебя, и и знаешь, что я люблю.
Gaby, acabaste de dizer-me que não acreditas que o Victor realmente te ame, e eu amo! Nunca parei!
Хорошо. Я действительно тебя люблю.
- Mas eu amo-te mesmo.
Я люблю Ричарда, но если он и я будем вместе, подобным образом, он станет исповедованым но он действительно любит тебя.
Eu amo o Richard, mas... se eu e ele ficássemos juntos dessa forma... ele seria confessado. - Mas ele já te ama.
Я действительно тебя люблю... Ты ведь знаешь, так?
Eu amo você de verdade, sabe disso, não é?
Я действительно тебя люблю
Eu amo-a de verdade.
Потому что я, действительно люблю тебя, Лили
Porque a verdade é que... eu amo-te, Lily.
Ты же знаешь, я действительно тебя люблю.
Eu amo-te mesmo, sabes?
- Потому что я тебя действительно люблю. - Не надо, Квинн.
- Porque eu amo-te de verdade.
не то чтобы я люблю тебя, или они действительно мои родители. Я просто...
Não é que eu te ame ou que eles sejam meus pais...
Я, должно быть, действительно люблю тебя.
Devo amar-te mesmo.
Я люблю тебя и это действительно для меня важно.
Eu amo-te a ti, e isso significa alguma coisa, para mim.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
Adoro-te e quero apoiar-te, por isso se vais mesmo fazer isto, quero ajudar-te a escolher o anel.
Хорошо, знаешь что, я действительно чертовски зла, потому что я люблю тебя, Алекс.
Bem, advinha. Estou mesmo furiosa como o caraças, porque eu amo-te, Alex.
странно ". чтобы завести ребёнка но я была одна. физически ты удивительное человеческое создание. я действительно тебя люблю.
Mas não morreste e passaram uns anos e comecei a pensar em engravidar, mas estava solteira e, tirando tudo o resto, fisicamente és incrível, e tirando as outras coisas, eu amo-te mesmo, e ali estava um espécime viável no consultório do Dr. Feldman,
И после такого вечера, которой был у нас, я, должно быть, действительно тебя люблю.
E após a noite que acabamos de ter, eu devo amar-te muito.
Но я действительно люблю этого ребенка и тебя.
Mas ia gostar muito ter este filho contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]