Я нашла его tradutor Português
696 parallel translation
я нашла его и..
eu encontrei-o e eu...
Я нашла его на пороге.
Acabei de a encontrar na soleira.
- Я нашла его в нотах.
- A que achei entre as partituras.
Я нашла его. Муж сказал, что я это придумала, но оно здесь.
Achei isto, mas o meu marido disse que sonhei.
- Я нашла его на столе.
Eu encontrei-o.
Но я нашла его.
- Mas encontrei este homem!
Но я нашла его.
Mas encontrei esse homem.
Я нашла его на улице, ищущего вас.
Encontrei-o lá fora procurando por vós.
Я нашла его.
Encontrei-o.
Я нашла его в лесу.
Encontrei-o na floresta.
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- O meu outro filho encontrou-o.
- Я нашла его.
- Encontrei-o.
Я нашла его очень... отвлекающим.
Achei-o uma grande distração.
Который не давал вам связаться с коммандером Сиско. - Я нашла его.
A que a impedia de tentar contactar o Comandante Sisko.
Он просто убежал и.. Я нашла его между домами
Sei que fugiu e o encontrei num beco.
Да, но я нашла его.
- Sim, mas já o encontrei.
Я нашла его здесь... когда впервые пыталась достать воду.
- Veio daqui? - Encontrei na dragagem do poço.
Я нашла его через вашего друга, калеку,..... который подбросил мне ничего кроме чертовых проблем!
Através do aleijado, que só me arranjou lesmas.
- Рэймонд, я нашла его.
- Raymond, eu o encontrei.
Разве не здорово? Я нашла его в Неаполе.
Descobri-o em Nápoles.
- Я нашла его.
- Já descobri.
Я лишь обещал помочь тебе найти Малыша. Вот, ты его нашла.
Só prometi ajudar a encontrá-lo.
- Я его не нашла.
- Nunca o vi, Menina Scarlett.
- Я не нашла ключ, чтобы его выключить.
Não encontrei a chave para desligar o carro.
Я нашла работу, мне выплатили его страховку.
Arranjei trabalho, e o seguro dele ajudou.
Я нашла только это в его комнате.
- Só encontrei estes no seu quarto.
я дам тебе час... чтобьI тьI нашла Бабера и убедила его сдаться.
Vou dar-lhe uma hora para encontrar o Bubber e para o convencer a render-se.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Nunca percebi que eram tão amigos, até ler algumas das coisas que ele escreveu, cartas para mim e a mãe.
Но я его уже нашла.
- Mas encontrei este homem.
- Миссис Бакстер. где он? - Я не нашла его.
Vi a Christine!
Я найду нужного мне человека Я уже нашла его
Vou conseguir encontrar o homem certo.
Я его не виню. Если бы я собралась умереть то тоже не нашла бы лучшего места, чем твои руки.
Se eu estivesse para morrer era lá que queria estar.
Я хочу, чтобы ты подружилась с ним, порылась в его бумагах и сказала мне, что нашла.
Quero que te tornes amiga dele... e que depois vejas os papeis dele e me digas o que encontrares.
Я его нашла!
Eu vou achar!
- Я его нашла.
Consegui encontrá-la.
Когда я вернулась, он исчез. И все его бумаги. Я нашла только обрывок.
Ele mandou-me à secção dos mapas, buscar uma carta antiga da cidade, e, quando voltei, ele tinha desaparecido com todos os papéis, excepto esse bocado, que encontrei na cadeira dele.
Я даже была у него дома, но и там его не нашла.
Fui a sua casa e não o encontro.
Однажды я прошла через его комнату, и нашла весь этот материал.
Um dia fui ao quarto dele e descobri muita coisa.
На самом деле, у меня это никогда особо не получалось так что... можешь не брать во внимание то, что я тебе скажу но если бы я была на твоём месте, я бы нашла Джейка и привела его сюда, на обед.
Não tive muito sucesso em nenhuma delas, por isso... Estás à vontade para rejeitar o que vou dizer, mas se fosse a ti, ia procurar o Jake e trazia-o para cá, para jantar.
Я нашла около 70 различных компьютерных моделей в его файлах.
Há mais de 70 simulações em computador no ficheiro dele.
Все, я его нашла.
Achei.
Ой, я его нашла!
Encontrei-o!
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, se eu encontrar mais alguem como voçês. eu digo-lhes sobre este sítio e como uma mulher com esperança e coragem o encontrou.
Бакли представляет своего психиатра завтра а я не нашла не единого способа опорочить его.
O Buckley vai apresentar o psiquiatra amanhã e eu tenho de o desacreditar.
И когда я узнал, что Катя Таниус нашла мяч на лестнице в ночь падения, я понял, что его положили туда, создавая видимость несчастного случая.
Quando soube que a Katya a tinha achado no patamar, naquela noite, percebi que a tinham colocado ali para parecer um acidente.
Я в детстве нашла его в коробке с хлопьями.
Encontrei-o num pacote de cereais quando tinha 10 anos.
В архивах КГБ я нашла шестерых оперативников, которые могли его видеть.
Usando os arquivos do KGB, identificaram-se 6 agentes que o podem ter visto.
- Я нашла отпечатки Николса на его форме.
- Há uma polegada do Nichols no uniforme.
- Я нашла ваш телефон в его ящике для носков.
Encontrei o seu número na gaveta das meias dele. Espere um momento.
Но я его нашла.
Mas encontrei-a.
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла их 37
нашла его 43
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
нашла его 43
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254