Я подвел его tradutor Português
60 parallel translation
Я подвел его.
Eu lhe falhei.
Я подвел его и его мать.
Desapontei-o e à mãe dele.
Я подвел его.
Desapontei a Ele.
Я подвел его.
Desiludi-o. Ele tinha orgulho em ti.
Я подвел его.
Eu falhei.
Я подвел его, когда он наиболее во мне нуждался.
Eu abandonei-o quando ele mais precisava.
Потому что я подвел Его.
Porque O desapontei.
Я подвел его.
Eu falhei com ele.
Я не спас наш город. Я подвел его.
Não salvei a nossa cidade, desapontei-a.
Потому что я подвел его.
Porque eu falhei-lhe.
И я подвел его.
E fracassei com ele.
Лорел, я подвел его.
Laurel, eu decepcionei-o.
Я подвел его, Мэдди.
Eu falhei com ele, Maddy.
Я его подвёл.
Desiludi-o.
Я просто... я подвёл его.
Eu só... - Desiludi-o.
Он нашел шахту, спас мне жизнь, а я его подвел.
Encontrou a mina, salvou-me a vida, e o desiludi.
Я его подвел.
Decepcionei-o.
- Наверное, это я его подвел.
Acabei por não o ajudar.
Нет, тогда придется выслушать речь о том, как я его подвел.
Mas depois vai dar-me o sermão que o estou a desiludir. É mais fácil concordar com ele.
Я подвел его.
Eu deixei-o ficar mal.
Все справляются? Я не хотел говорить, но доктор Хоуторн нас подвёл, и я отправил его домой.
Não quis dizer nada, mas o Dr. Hawthorne não esteva à altura, por isso mandei-o para casa.
Я подвел его.
Falhei com ele.
Вы помните его как человека, который тогда был рядом с вами, а я был тем, кто подвел вас.
Lembra-se dele lá por si, tão presente. Mas eu desiludi-a.
Я подвёл его!
Eu falhei!
Он доверился мне. Как твоя мать, а я его подвел.
Ele confiou em mim, e desiludi-o tal como desiludi a tua mãe.
Чтобы отвлечь мистера Микобера от этой невеселой темы, я сказал, что возлагаю на него обязанность приготовить чашу пунша,... и подвёл его к лимонам.
Para desviar os pensamentos desse tema melancólico, informei o Mr. Micawber que queria ponche e conduzi-o aos limões.
Потому что это было бы равносильно признанию - я его подвел Я сожалею, миссис Сонг. Мне очень жаль.
porque isso seria admitir que o desiludi.
Я тоже подвел его.
Também lhe falhei nisso.
- Даже я подвёл его.
- Mesmo que a tivesse deixado.
Я подвел Риза точно под твой выстрел, а ты не смог убить его. Я и не стремился убить его.
Arranjei-lhe um tiro certeiro no Reese, e errou.
Я его подвёл.
Eu deixei-o ficar mal.
Я опять его подвел.
Eu falhei-lo novamente.
Я сильно его подвел.
E eu desiludi-o.
Достаточно, чтобы понять, что я подвёл его.
Idade suficiente para saber o quanto eu lixei a vida dele.
Возможно, и так, но ты его не подводил! Я подвёл! Ты сам это сказал!
Mas fui eu que o desiludi!
Я подвел его.
Eu trai-a.
Мой старик все время считал, что таким образом я его подвел.
O meu velho dizia sempre que eu o tinha decepcionado.
- В этом я его подвёл.
- Falhei com ele nisso.
Наверное... думает, что я снова его подвел.
Ele provavelmente... acha que o abandonei outra vez.
И я его подвёл.
E eu desapontei-o.
Я его подвёл. Так или иначе.
O meu corpo não funciona bem.
Я подвёл его.
Deixei-o ficar mal.
А потом я подвёл его.
E eu desiludi-o.
Я подвел его.
Deixei-o ficar mal.
А я его подвёл.
E eu desiludi-o.
Я подвёл его, ясно?
Desiludi-o, está bem?
- А я его подвёл.
- E desiludi-o.
Я подвёл его.
Desiludi-o.
Я подвёл его при жизни.
Desiludi-o enquanto ele era vivo.
Я подвёл его.
- Nem de perto nem de longe.
- Ты подвел его, Мэтт. - Я знаю.
- Desiludiste-o, Matt.
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подвел вас 27
я подвела тебя 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
я подвёл тебя 24
я подвел вас 27
я подвела тебя 22
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28