English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я сейчас немного занят

Я сейчас немного занят tradutor Português

108 parallel translation
Понятно, Чарльз, только я сейчас немного занят.
Está bem. Estou um pouco ocupado agora.
Да, я слышу, я сейчас немного занят.
Estou a ouvir, mas agora estou ocupado.
Я сейчас немного занят, поговорим в среду утром?
Agora estou ocupado. Podemos conversar na quarta-feira?
Корделия, я сейчас немного занят.
Cordelia, estou ocupado agora.
Я сейчас немного занят, увидимся в понедельник в школе.
Bem. Estou... um pouco ocupado de momento por isso vejo-te na escola na Segunda.
- Я сейчас немного занят, хорошо?
- Estou ocupado agora, sim?
Я сейчас немного занят.
Estou um bocado ocupado agora.
Я сейчас немного занят.
Eu estou um pouco ocupado de momento.
Я сейчас немного занят. Ладно?
Tenho muito que fazer.
Маркус, дружище, извини, но я сейчас немного занят занят?
Marcus, desculpa, companheiro, mas estou ocupado neste momento. Estás ocupado?
Роджер, я думаю, вы прекрасно знаете, что я сейчас немного занят.
Como decerto sabe, estou algo preocupado, neste momento.
- Я сейчас немного занят. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
Tenho alguém no carro comigo... e não vou a lado nenhum enquanto não tratar dela.
Я сейчас немного занят.
Não tenho tempo para comer.
я сейчас немного занят...
- Agora estou ocupado...
- Я сейчас немного занят.
- Eu estou um pouco ocupado neste momento.
Слушай, я сейчас немного занят.
Olhe, agora estou um pouco ocupado.
Натали, я сейчас немного занят.
Há um cadáver na água.
Дорогая, я сейчас немного занят, не могла бы ты...
Olá, querida, estou meio ocupado, portanto...
я сейчас немного занят.
Estou ocupado, Senhora Yoshie.
я сейчас немного занят.
Agora não. Estou ocupado.
С удовольствием обменялся бы теориями на этот счет, но я сейчас немного занят.
Adoraria trocar teorias sobre isso, mas estou meio ocupado agora.
Я сейчас немного занят.
Estou um pouco ocupado neste momento.
Я сейчас немного занят.
Agora estou um pouco ocupado.
Вообще-то я сейчас немного занят.
Queria uma palavrinha rápida em privado com o senhor.
- Слушай, я сейчас немного занят.
- Agora estou ocupado.
Я сейчас немного занят, окей?
Estou um pouco ocupado de momento, está bem?
Привет Уолт, я сейчас немного занят.
Walt, estou a meio de uma coisa, neste momento.
Я сейчас немного занят. - Это важно.
Estou um pouco ocupado agora.
Я сейчас немного занят.
- Estou?
А теперь отправляйтесь домой, я немного занят сейчас.
hoje estou ocupado.
Я... я немного занят сейчас, Ног.
Estou um pouco ocupado, agora, Nog.
я немного занят сейчас.
estou ocupado.
Что ж, я личный помощник президента, поэтому мой начальник сейчас немного занят :
Sou assistente pessoal do Presidente.
Спасибо что уходишь я немного занят сейчас, но завтра вечером, мы могли бы пообедать.
Obrigado por ter passado por cá. Neste momento estou um pouco ocupado, mas talvez possamos jantar juntos amanhã.
Слушай, Лорн, я немного занят прямо сейчас.
Lorne, estou ocupado agora.
Я сейчас немного занят.
Acho que tenho a sua carta, na verdade. - Sim, mas estou um pouco apertado.
Я сейчас немного занят.
Estou um pouco ocupado.
- Знаешь, я немного занят сейчас.
Eu tô um pouco ocupado agora.
Тейлор, я немного занят сейчас...
Taylor, estou um pouco ocupado.
Я немного занят прямо сейчас, творю медицинскую историю, Карев
Eu agora estou um bocadinho ocupado a fazer história médica, Karev.
Я, сейчас, немного занят.
Estou um pouco ocupado.
- Я, сейчас, немного занят.
- Estou um pouco ocupado.
Слушай, я сейчас немного занят.
Nem é de relva verdadeira.
Извини. Я немного сейчас занят, мир спасаю.
Lamento, mas estou um bocado ocupado a salvar o mundo, neste momento.
Я сейчас немного занят.
- Agora estou um pouco ocupado.
мне жаль, я не могу говорить, сейчас я немного занят можешь перезвонить после полудня?
Desculpe, mas não posso falar agora, estou um pouco ocupado. Poderia ligar novamente à tarde?
Я немного занят сейчас.
Estou um pouco ocupado agora.
Я бы с удовольствием, но сейчас я немного занят. Не знаю, стоит ли рисковать и сказать все открыто.
Nada me daria mais prazer, mas estou algo ocupado de momento.
Пап, я тут немного занят сейчас.
Pai, eu estou um bocado ocupado agora.
Но я немного занят сейчас.
Mas neste momento estou um pouco ocupado.
Он сейчас немного занят. Могу я...
Ele está ocupado no momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]