English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бомб

Бомб tradutor Turco

463 parallel translation
Профессор, ваша речь по радио стоит сотни бомб.
Hadi ama profesör, radyodaki bir konuşmanız 10000 bomba değerinde.
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
İyi ailelerden gelen, iyi ve temiz oğlanlar ve kimse onlarla vedalaşmadan onları roketlerin kırmızı parıltıları ve hava patlayan bombalarla ölmeye gönderemeyiz, değil mi?
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
İyi bakarsanız, evlerden geriye ancak iskeletlerinin kaldığını görürsünüz kundakçılar tarafından tamamen yakılmışlar.
Капитан Стюарт сам выкопал их для обеих бомб.
Yüzbaşı Stuart iki bombayı da kendi gömdü.
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
Sizin seyrettiğiniz o bikinili sarışın bombalardan biri bile kızgın demire değer mi?
ЕСЛИ ОДНА АТОМНАЯ БОМБА РАВНА 20,000 ОБЫЧНЫХ БОМБ
BİR ATOM BOMBASI 20.000 ADİ BOMBAYA EŞİT OLURSA...
И ЕСЛИ ВОДОРОДНАЯ БОМБА РАВНА 1,500 АТОМНЫХ БОМБ,
BİR HİDROJEN BOMBASI İSE 1.500 ATOM BOMBASINA EŞİT OLURSA...
ЧЕМУ РАВНЫ 40,000 АТОМНЫХ И ВОДОРОДНЫХ БОМБ,
BUGÜN DÜNYADA YAPILAN 40.000 ATOM VE HİDROJEN BOMBASI...
Пара зажигательных бомб - и старые здания вспыхивают, как бумага.
Bir iki tane kundakçı ile bu eski binalar kağıt gibi yanar.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Her B-52, 50 megatonluk nükleer bomba taşımaktadır ve bu da İkinci Dünya Savaşında kullanılan bütün bombaların ve kapsüllerin tamamından tam 16 kat daha güçlüdür.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Eğer 50 tane hidrojen bombasını alır kobalt chlorium G ile kaplarsanız patladığı zaman, mahşer günü etkisi yapacaktır. Radyoaktif bir bulut 93 yıl boyunca dünyanın çevresinde dolaşacaktır!
Допустим, что русские припрятали какое-то количество бомб, а мы нет?
Bizim değil de Rusların bizi bombaladığını farz edecek olursak.
Господин Бен Миди, разве не трусость использовать корзины ваших женщин для перевозки бомб, уносящих столько невинных жизней?
Bay Ben M'Hidi, Masum kurbanlara saldırmak için bombaları taşımakta kadınların sepetlerini kullanmak alçakça değil mi?
Все началось неожиданно : стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
Aniden başladı. Ateş, bağırmalar, Rio Grande'yi boydan boya geçen bombalar.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Sadece birkaç tane yangın çıkaran bomba atıldı ve onlar da sadece hasara sebep oldu, çünkü evler boştu.
Только подумать, капитан, одна унция антиматерии мощнее чем 10000 кобальтовых бомб.
Düşünün, Kaptan. Burada 28 gramdan az anti madde var. 10.000 kobalt bombasından daha güçlü.
Безусловно. Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
Gökyüzü H-bombalarıyla doldu mu, yapılacak bir hata, nükleer soykırıma neden olabilir.
Если Королевские ВВС сбросят три, четыре... пять тонн бомб на Германию за ночь... мы в ответ сбросим триста... четыреста, пятьсот тонн на Англию!
Eğer RAF Almanya'ya bir gecede 3, 4, 5 bin kilo bomba atarsa biz de İngiltere üzerine bir gecede 4 yüz, 5 yüz, 5 bin atacağız.
Вокруг твоего дома мы заложили еще кучу бомб.
Şu an bulunduğun yerde başka patlayıcılarda var.
- Колоколов? Взрывы бомб!
Doktor, lütfen.
- Бомб? Чтобы искры из глаз!
Seksi falan reddetmiyorum.
От любви я ожидаю звон колоколов, взрывы бомб!
- bombalar havada patlamalı. - Bu gece bayrağımız hâlâ üzerinde.... dalganıyor olacak!
Густой, как дым от бомб в Традате, мне тогда было семь лет, чёрт бы их побрал!
Yedi yaşımdayken Tradate'deki bomba duman gibi. Orospu çocukları!
Больше не будет бомб в бассейнах.
Havuzlarda bombalar olmayacak.
Вы, наверно, помните, что этот лазер управляет механизмом сбрасывания бомб.
Besbelli ki, astroid fırtınası esnasında olmuş olsa gerek. Hatırlayacağınız üzere, bu lazer bomba atma mekanizmasındaki atış sürücüsünü monite etmektedir.
мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных...
"On bir yaşındaki çocuk José Angel Cerneda... " okulun bahçesinde oynarken, düşman uçağının attığı... bir bombanın. " şarapnel parçaları yüzünden öldü.
Нужно сбросить пару напалмовых бомб по тем деревьям.
Ormanlık bölgeye napalm istiyorlar Yapabilirmisiniz?
- Отлично. Не жалейте бомб.
Ne varsa atın oraya.
Ветер поднялся из-за бомб.
Bombalar yüzünden rüzgara karşı hava akımı oldu.
Игрушки что ль начал вместо бомб-то делать?
Demek bomba yerine artık oyuncak yapıyorsun, ha?
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
San Francisco mu?
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
Sabit zemine karşı hidrojen bombalarıyla yüklü durumda. Her patlamanın "patt-patt" efekti ile büyük nükleer güç sağladığı bir uzay gemisi.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
Dünya Savaşı'nda tüm şehirlere atılan tüm bombaların toplamı yaklaşık 2 milyon ton TNT'ye denk gelir.
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
Geniş çaplı bir nükleer savaşta küresel ölümün galeyanında bir milyon Hiroşima bombasına denk bombalar dünyanın dört bir yanına atılabilir.
Слышал ты свист летящих бомб?
Düşen bombaları hiç duydunuz mu?
Слышал ты свист летящих бомб?
Düşen bombaları duydunuz mu?
Бомбы, сотни бомб, стирают города.
Bombalar, yüzlercesi, şehirleri dümdüz ediyor.
Бомб больше не было.
Daha fazla bomba düşeceğe benzemiyordu.
Огромное количество военных дивизий... ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза... запасом ракетных бомб... направились в самое сердце территории Айрстрип Уан....
Zırhlı birlikler, füzeler ve yüzen kalelere büyük askeri takviye yapıIdı ve radyo kontrollü roket bombası sayısı dört kat arttırılarak Havaalanı 1 in yerleşimi yoğun olan bölgelerine yönlendirildi.
Я в детстве много делал таких бомб.
Bunu yapmayı çocukken öğrendim.
Парочкой бомб меня не запугаешь.
Birkaç bomba keyfimi kaçıracak değil.
А от этих бомб, знаешь, ужасная жара.
Bu bombalar dehşet bir sıcaklık yayıyor.
От этих бомб ужасный свет.
Bu bombalar çok fena ışık saçıyor.
Сброс бомб!
Bomba!
Каждая из двух бомб несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки.
İki bombanın herbiri 20,000 tonluk patlayıcı gücüne sahipti.
Вызовите команду по обезвреживанию бомб, и они будут у вас через 10 минут.
Bomba imha ekibini alıp on dakikada radyoya gelirlerdi.
Это строилось не для одной - двух бомб. Там будут делать тысячи.
Orası bir iki bomba yapmak için kurulmadı, binlercesini yapmak için kuruldu.
СБРОШЕНО 6,5 МИЛЛИОНА ТОНН БОМБ. РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976-1979 ГОДАХ ВЬ1ЯВИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ ЗАГОВОРА.
"komplo ihtimali" üzerinde durdu ve Adalet Bakanlığına araştırmanın sürmesini salık verdi.
Я хочу, чтобы вы абсолютно ясно понимали : ... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб.
SEAL Ekibi başaramazsa kabullenip Missouri'yi havaya uçurmaktan başka çaremiz kalmayacak.
Я не делал никаких бомб.
Ben bomba falan yapmadım.
Это привело полицию к главарю банды, Конлону и его семье, состоящей из террористов. Его тётя, Энни Магвайр, мастер по изготовлению бомб... одевала резиновые перчатки, работая со взрывчаткой... на кухне своего дома в Харлесдене.
Bu itiraf polisi elebaşı Conlon'a... ve terörist ailesine götürmüştür... tecrübeli bir bomba yapımcısı olan teyzesi, Annie Maguire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]