В стрип tradutor Turco
360 parallel translation
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Görev saatinizdeyken, yetki alanınızın dışında Rosewood'la beraber bir striptiz barında ne aradığınızı söyler misin?
Они были в стрип-баре по одной причине - они следили за мной.
Striptiz barında olmalarının nedeni beni izliyor olmalarıydı.
Тодд Паркер работает в стрип-клубе.
Sana ondan bahsetmiştim hatırladın mı?
она была изнасилована в стрип-клубе... Все случившееся после - для нее как часть телесериала.
striptiz kulübündeki tecavüzden sonra... herşey ona bir drama serisi gibi geliyor.
Нам надо бы сыграть в стрип-покер.
Çıplak poker oynayabiliriz.
Мы все должны играть в стрип-покер?
Çıplak poker oynayabiliriz.
Играем в Стрип-Счастливые-Дни.
Çıplak "Mutlu Günler" Oyunu oynuyoruz.
Я не буду с тобой вдвоём играть в стрип-покер для тренировки!
Alıştırma yapma için seninle birebir çıplak poker oynamıyorum!
Хочешь сыграть в стрип-покер для тренировки?
Alıştırma yapmak için çıplak poker oynamak ister misin?
Потом мы втроем пошли в стрип-клуб.
Sonra üçümüz striptiz klübüne gittik.
Вы идете в стрип-клуб, видите других парней и вы понимаете, что вы не одиноки. Оно полно таких же идиотов. И вам становится лучше.
Striptiz kulüplerine gidersiniz, bakarsınız, kadınları ve erkekleri görüp, yalnız olmadığınızı fark edersiniz.
Они ничто по сравнению с тем разом, когда мы с Лео разнимали драку в стрип-клубе.
Yine de Leo'yla o striptiz kulübünde ayırmaya gittiğimiz kavganın önüne geçemez. Tanrım. - Tanrım.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Sarhoş olup striptiz klübüne gitmek.
Как это поход в стрип-клуб может что-то для него улучшить?
Oraya gitmek onu nasıl daha iyi yapabilir?
Правильно сделали, что пошли в стрип-клуб, правда?
Striptiz klübünde iyiydik, değil mi?
Я хотел пойти в стрип-клуб!
Bende striptiz klübüne gelmek istiyordum!
Oна сказала, что устроится в стрип-клуб.
Çıplak meme barlarında falan çalışacağını söylediydi.
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Çocuklarına, anneleriyle garsonluk ederken tanıştığını mı söyleyeceksin?
В стрип-баре "Хутерс".
Hooters lokantasında.
Кроме того раза в стрип-клубе.
Striptiz kulübündeki o gün hariç.
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Başka bir motivasyonunuz yoksa bir striptiz kulübünde piyano çalın ve vaktimi daha fazla harcamayın.
Вот мой план : хватай пальто, мы идем в стрип-клуб.
Plan şu : ceketini kap, striptiz kulübüne gidiyoruz.
Поэтому он потащил меня в стрип-клуб и по всем этим гаденьким барам.
O da beni striptiz kulüplerine ve sütü bozuk barlara götürdü.
Когда Майкл приходит в стрип-клуб за Сентреллой. Может ему там и покромсать какую-нить деваху.
Michael Centrella'yı striptiz kulübüne kadar takip ettiğinde, kadınlardan birisini doğrasa nasıl olur?
До семи вечера в стрип-баре бесплатная жрачка.
Striptiz barında saat 7.00'den önce bedava Hot Wings var.
- В стрип покер?
- Soyunmalı poker mi?
През, ты что никогда в стрип-клубе не бывал?
Prez, hiç striptiz kulübe gitmedin mi sen?
Знаете этих парней, которые ходят в стрип-клуб днём?
Birilerinin bunu yapması lazım.
Если ты в стрип-клубе и солнце встало - у тебя проблемы. Вы знаете этих парней, что едят в стрип-клубе?
Tamam, eşininiz sizinle ilgilenebilir... fakat sizi eğlendirmez!
Я был в Сан-Диего с двумя братанами из Каппа, и они все мне говорят : "Йоу, Эриксен, давай потусуемся в стрип-клубе".
Kappa'dan iki kankimle birlikte San Diego'dayız ikisi de "Yo, Eriksen, striptiz kulübüne akalım" diyor.
И вот поэтому, друзья мои, вы только зря потеряете деньги, если оденете джинсы в стрип-клуб.
Ve bu, arkadaşlarım, bir striptiz kulubüne kot giyerek gittiğinizde paranızın karşılığını alamamanızın sebebidir.
Ещё разок, и потом мы пойдём в стрип-клуб.
Son yarış, ondan sonra striptiz barına gidiyoruz.
Хотите пойти в стрип-клуб?
Striptiz kulübüne gitmek ister misin?
- Мы возвращаемся в стрип-клуб.
- Tekrar striptiz kulübüne gideceğiz.
Я знаю, что может прокатить в стрип-клубе.
Sanırım striptiz kulübünde oyunumuzu nasıl geliştirebileceğimizi buldum.
Твой папаша залетел в стрип-клуб, взял с моими цыпочками и заперся у меня дома!
Baban benim kızlarımı, üstüne atlayıp benden almaya devam ediyor. Ve beni kendi dairemin dışına bırakıyor!
- Парень, который моет стрип-кабинки в пип-шоу, после каждого мужика.
Herkes attırdıktan sonra cıvır çadırını temizleyen adam.
В смысле, разве у неё нет других своих стрип-мам подруг?
Yani, başka striptizci anne yok muymuş çevresinde?
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Belkide sen ve bebeğin başka bir striptiz klübüne gitmek istersiniz.
( Звук поноса ) - Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба. Я первый раз был в Бангкоке, и сам хотел трахаться.
Annen, o striptiz klübünde istediği erkeği elde edebilirdi, ve o zaman Bangkok'a ilk defa gelmiştim, güzel zaman geçirecek birşeyler arıyordum.
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов.
Dustin Hoffman'a, Billy'nin Meryl Streep'e dönmesini engellemek istediğinde avukatı bunun ona 15000 dolara mal olacağını söylemişti.
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Anne, bu hayatımın en önemli kararını vereceğim günü... ve senden 1 saat istiyorum- - Büyük olaylar olmadan sadece 1 saat... sinirsel bozukluklar olmadan ve Meryl Streep tripleri yapmadan - Sadece 1 saat normal olamazmısın Sevecen birisi gibi.
- В самом деле? - Да. Эй, кто за то, чтобы пойти в тот стрип-клуб в Волтэме?
Hey, Waltham'daki striptiz kulübüne gidelim mi?
В свой стрип-клуб.
Striptiz kulübüne.
Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Bu Cameron Diaz'ın oynadığı New York Çeteleri değil. Bu Meryl Streep'in oynadığı orijinal New York Çeteleri.
( * культовая американская мелодрама 1995 года с Клинтом Иствудом и Мерил Стрип в главных ролях ) Такой печальный фильм...
Kesinlikle hayır, dört yıl önceydi.
Как бля ты можешь есть в развратном стрип-клубе?
" Bu ne lan böyle!
В чёртовом стрип-клубе сиськи и хрустящая картошка не смешиваются.
Fakat striptiz kulüpleri de çok bağımlılık yapıcı.
Хотел бы я сходить в стрип-клуб, где они просто делают так.
Selam.
Понимаешь? в каждом стрип-клубе, в каждом борделе, везде,..
Her striptiz kulübündeki, her genelevdeki, her...
- Его выгоняли... из каждого стрип-клуба в Олбани.
Doğru mu? Suçluyum evet.
стриптизерша 51
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24