Вам спасибо tradutor Turco
5,172 parallel translation
- Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Нет. Вам спасибо.
Ben teşekkür ederim.
Большое вам спасибо!
Çok teşekkür ederim.
Ладно. Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
По крайней мере вы честны, за это вам спасибо.
Şunu söylemeliyim ki, en azından dürüstsünüz.
О, огромное вам спасибо. Окей
Çok teşekkür ederim.
Огромное вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
А вам спасибо, что осознаёте, насколько я была... снисходительна.
Müsamaha görmek için son derece çırpındığınızı kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо вам.
Teşekkür ederim.
- Да, спасибо. И у меня есть несколько вопросов к вам, мистер Кастро.
Size birkaç sorum var, Bay Castro.
"Спасибо вам за звонок", будто это ничего не значит.
"Aradığınız için teşekkürler", sanki hiç önemi yokmuş gibi.
Я не хотел оскорбить благие намерения, спасибо вам.
İyi niyetini aşağılamak istememiştim, teşekkürler.
Спасибо вам за то, что спасли мой брак.
- Evliliğimi kurtardığınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо. И предупредить, что нам, возможно, понадобится задать вам несколько вопросов.
Ve birkaç soru sorabileceğimize dair uyarmam da.
Хорошо. Спасибо вам.
Tamam, çok teşekkürler.
- Спасибо вам.
- Teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное что пришли увидеть нас
Buraya geldiğiniz için teşekkür ederiz.
О Боже. Спасибо вам.
Tanrım, teşekkürler.
Спасибо вам. — Спасибо, мастер.
- Teşekkür ederim Üstat.
Спасибо вам за всё.
Her şey için çok teşekkürler.
Спасибо Вам за помощь.
Yardımlarınız için teşekkürler.
- Спасибо вам.
Teşekkür ederim.
- 62, 62-А, 62-Б. - Спасибо вам. - Дон.
Teşekkür ederim.
Спасибо вам всем, что вы с нами на этом радостном событии.
Bu sevinçli olaya iştirak ettiğiniz için teşekkür ederiz.
С-спасибо вам.
Teşekkür ederim.
Спасибо вам огромное.
Çok teşekkürler.
Спасибо вам обоим за вашу работу.
İkinize de yaptıklarınız için teşekkür ederim.
Спасибо вам за беспокойство обо мне, но вы совсем неправильно истолковали наш разговор.
Beni düşündüğün için çok naziksin ama gerçekten konuyu çok yanlış anlamışsın.
- Спасибо вам, Кэтрин.
- Teşekkürler Catherine.
- Спасибо Вам!
- Sağ ol.
Спасибо всем вам за то что вы пришли.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Да, да. Спасибо вам.
- Buradayım.
Вы спасли Мэдсион. Спасибо вам.
Tabii ki, Madison'u kurtardınız.
Спасибо вам, воин.
- Teşekkürler asker.
Добрые мормоны, спасибо вам за ваше христианское милосердие.
İyi Mormonlar, Hıristiyan merhametiniz için teşekkür ederim.
Спасибо вам за... Спасибо.
Teşekkürler, sağ olun.
Так что, спасибо вам.
Sağ olun.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkürler, sağ olun.
Спасибо вам, мистер Чемберс.
Teşekkür ederim Bay Chambers.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое за гостеприимство.
Misavirperverliğiniz için çok teşekkür ederim.
– Спасибо вам.
- Teşekkürler.
Тогда спасибо вам за гостеприимство и оставлю вас, чтобы вы могли спокойно выпить.
O zaman misafirperverliğin için teşekkür edeceğim ve içkini rahat rahat içmen için gideceğim.
О, Спасибо вам.
Teşekkür ederim. Sağ olun.
Спасибо вам, сэр.
Ben teşekkür ederim, efendim.
Спасибо вам большое за приглашение.
- Davetin için teşekkür ederim.
Могу я предложить вам чай, кофе? Нет, нет, спасибо.
Her daim köleliğin fenalık olduğu taraftarıydın.
Спасибо вам всем, что пришли.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Спасибо вам.
Teşekkürler. Teşekkürler.
Спасибо вам большое, потому что я делаю что могу, чтобы поддерживать форму, так что сами понимаете...
Çok çok teşekkür ederim, Çünkü fit kalmaya çalışıyorum Bildiğiniz gibi...
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68