English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вик

Вик tradutor Turco

1,163 parallel translation
- Кармэла? Вик Мусто.
- Carmela, ben Vic Musto.
- Я попал, Вик.
- İşleri batırdım Vic.
Бога ради, Вик, все!
Tanrı aşkına Vic, her şeyi.
Ты хороший человек, Вик.
Sen harika bir adamsın Vic.
- Они звери, Вик!
- Bunlar hayvan Vic.
Как сказал Вик – это для натуралов.
Vic'in de dediği gibi. Bu hetero çocuklar için.
Я ведь говорила, Вик?
Bunu söylemiştim dimi Vic?
Дядя Вик! ..
Vic amca?
Вик, в чем дело? Мы же договорились, никаких фотографий.
Tanınmış kişiler her zaman iyidir.
Вик? Быстро.
Vic!
Вик, принеси воды.
Su getir, Vic, su!
Вик жил на положении свободного художника недалеко от Экс-ан-Прованс, где он и умер в 1987 году.
" Vic, 1987 ylındaki ölümüne kadar Aix-en-Province'de serbest sanatçı olarak yaşadı.
Эй, Вик, как дела? Как дела?
- Hey, Vic, nasılsın?
Вик, почему я не хочу быть просто твоим другом?
Vic, niçin seninle arkadaş olmak istemeyeyim ki?
Эй, Вик, хочешь поиграть?
- Hey, Vic, oynamak ister misin? - Evet, tabii.
Я называл её Вик!
Ona Vic diyordum.
Мы как Вик и Боб... И ещё один.
Tıpkı Vic, Bob... ve diğeri gibiyiz.
Правда ведь, Вик?
Ha, VIC, değil mi?
Спасибо, дядя Вик.
Teşekkürler, Vic Dayı.
О! Привет, Вик! Как дела, милый?
Selam Vic, sorun nedir?
Вик в тюрьме.
Vic nezarethanede.
Думаешь, Вик правда что-то сделал?
Vic bir şey mi yaptı?
Нечего стыдиться, дядя Вик, мы знаем, что ты невиновен.
Burda utanılacak bir şey yok, Vic Dayı. Masum olduğunu biliyoruz.
Как там Вик?
Vic nasıl?
Я рад, что ты решил бороться, Вик.
Savaşmaya karar verdiğine sevindim, Vic.
Господи, Вик, перестань вести себя так, как будто ты виновен.
Tanrım, Vic suçluymuş gibi davranmayı kes.
Дядя Вик, дядя Вик!
Vic Dayı.
Не волнуйся, дядя Вик.
Merak etme Vic Dayı, iyi olacağım.
- Ну нет, нет. - Вик, послушай!
Hayır, hayır!
Дядя Вик попросил принести верёвку, чтобы связать тебя.
Vic dayı seni bağlamam için bir ip getirmemi söyledi.
- Вик, заткнись.
Vic, şşş.
Нет, Вик ненавидел армию.
Hayır, Vic ordudan nefret ederdi.
Пол постоянно твердил : "Блядская армия отняла у тебя жизнь Вик".
PauI derdi ki : "Ordu hayatını çaIdı senden Vic."
А Вик лишь молчал в ответ.
Ve Vic çenesini kapaIı tutardı.
Вик был отвратительным питчером, но неплохо играл на поле.
Vic berbat bir vurucuydu ama iyi bir yakaIayıcıydı.
- Итак, привет бригаде Итон Вик.
- Haydi Eton Wick Crew.
Вик?
Vic?
- Ты в порядке, дядя Вик?
Vic Dayı, iyi misin?
Вик, с тебя торт.
Vic, sen keki hallediyorsun.
Не волнуйся, Вик, я тебе помогу.
Endişelenme Vic. Sana yardım edeceğim.
Когда Вик был болен, они приносили ему еду практически каждый день.
Vic hastayken neredeyse her gün ona yemek getirdiler.
Вик Грасси.
Vic Grassi...
Вик Грасси?
Vic Grassi mi?
Ну, если Вик твой дядя, то Дебби, должно быть, твоя мать.
Eğer Vic dayınsa Debbie de annen olmalı.
Сперва Вик, потом ты, теперь еще её школьное увлечение.
Önce Vic,..... sonra sen, şimdi de lise aşkı. Selam Debbie.
Всё равно я этого не вижу. Вик, а ты видишь?
Hala benzerlik görmüyorum.
Твой сын сказал мне, что ты работаешь в кафе, что Вик был болен, но теперь ему лучше. Все тридцать лет вкратце.
Oğlun bana restoranda çalıştığını ve Vic'in hasta olduğunu ama iyileşmeye başladığını söyledi.
- Вик.
- Bu da kardeşim Vic.
Вик?
Vic...
Вик, вы что уходите?
Vic, hey, gidiyor musunuz?
Может, это был Вик.
Onlar belki de Vic'indir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]