English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Возьми меня за руку

Возьми меня за руку tradutor Turco

168 parallel translation
И, если я там испугаюсь, ты возьми меня за руку и потяни меня.
Buraya çıktığımda korkuyorum. Elimi tut ve kaldır beni.
- Возьми меня за руку!
- Elimi tut!
Возьми меня за руку.
öyleyse ellerime dokunun.
Песня называется "Дина, вернись и возьми меня за руку!"
Adı "Dinah, Gel ve Elimi Tut"
"Дина, вернись и возьми меня за руку"?
- "Dinah gelip elini mi tutsun?"
Возьми меня за руку.
Elimi tut.
Возьми меня за руку.
Elimi tutar mısın? Anne?
- Вот так. теперь возьми меня за руку.
Elimi asla bırakmamalısın. - Evet.
Возьми меня за руку, и я не трону твоих друзей.
"Elimi tut dostlarını bırakayım."
Возьми меня за руку, начальник.
Elimi tut.
Возьми меня за руку.
Buraya gel.
Возьми меня за руку.
Güven bana.
Просто возьми меня за руку.
Stratejimiz ne? Elimi tut. - St. Petersburg.
Ладно, возьми меня за руку. Сожми.
Tamam, elimi tut.
- Возьми меня за руку.
- Elimi tut.
- Возьми меня за руку, чёрт возьми!
- Tut elimi be.
Возьми меня за руку.
Tut elimi.
Возьми меня за руку и загадай единственное желание.
Elimi tut ve dileğini dile.
Давай, возьми меня за руку.
Hayır, hayır. Hadi, elimi tut.
возьми меня за руку.
lütfen elime dokun.
Возьми меня за руку.
Elini uzat bana.
Возьми меня за руку.
- Yapabilirsin.
Возьми меня за руку
Elimi de tutacaksın.
"Возьми меня за руку" я имею в виду
Elini tutacağımı söyledin.
Живее, живее. - Энди, возьми меня за руку.
- Sakın elimi bırakma, Andy.
- Блядь, возьми меня за руку. Вот так. Не так уж и трудно, да?
O kadar da zor değilmiş, gördünüz mü?
Возьми меня за руку Хорошо
Ve nasıl dans edileceğini bildiğimden emi...
Давай покажу. Так, возьми меня за руку.
Bak, göstereyim.
- Я очков не вижу. Возьми меня за руку, оставь их, пошли отсюда. - Короче.
- Gözlüğümü bulamıyorum.
Repo man, возьми меня за руку
Repo Man, gel tut elimi
Послушай меня. Возьми меня за руку.
Elimi tutmanı istiyorum.
Ну же, прыгай, возьми меня за руку.
Gel, gel, elimi tut.
Возьми меня за руку.
Kolumu tut.
Возьми меня за руку.
Elimi tut yeter.
Возьми меня за руку, Покажи мне путь,
Elimi tut Bana yolu göster
Возьми меня за руку, Доктор.
Elimi tut, Doktor.
Возьми меня за руку... и мы сможем быть вместе.
Elimi tut ki, yine beraber olabilelim.
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Sadece elimi tut, ve canın yandığında... elimi sıkabildiğin kadar sık, tamam mı?
* Возьми меня за руку, и мы сделаем это – клянусь. *
Elimi tut yemin ederim ki başaracağız
- Келли. - Келли пусть Возьми меня за руку Готовы?
Kelly hadi ver ellerini hadi
Вот, возьми меня за руку.
Hadi, elimi tut
Возьми меня за руку.
Hâlâ ekip misiniz?
Милая, возьми меня за руку и давай поцелуемся.
Tatlım, elimi tut ve beni biraz öp.
Мэтт, возьми меня за руку.
Matt, elimi tut.
Рори, возьми меня за руку.
Rory, elimi tut.
- Возьми меня за руку, Фрэнки.
- Elimi tut Franky! - Uzak durun!
Возьми меня за руку, Джон.
- Peki Yüzbaşı.
Возьми меня за правую руку.
Sağ elimi tut.
Возьми меня за руку, Заботься! Коснись и почувствуй,
CHOCOBO FANSUB SUNAR :
Возьми меня за руку.
- Elimi tut!
Хорошо, возьми меня за руку.
Tamam, yürü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]