Возьми что tradutor Turco
5,343 parallel translation
- Не знаю, возьми что-то у Хелен.
Bilmiyorum ki. Helen'in bir şeylerini giyersin.
- Возьми что-нибудь, чем можно их стукнуть.
- Kafalarına vuracak bir şey bul!
Что, черт возьми, ты делаешь?
Ne bok yediğini sanıyorsun sen?
Что, черт возьми, я делаю в теле Винса?
Vince'in bedeninde ne işim var benim?
Как, черт возьми, ты узнал, что у меня неприятности?
Walter aradı.
Что случилось, черт возьми?
- Ne olmuş burada? - Bilmiyorum.
Нет. Тогда что, черт возьми, с тобой происходит?
Hayır.
И что, черт возьми, ты сделал с моим проклятым креслом? !
Benim lanet sandalyeme ne yaptın?
Что, черт возьми, здесь произошло?
Burada ne olmuş?
Что, черт возьми, происходит?
- Ne oldu?
Что, черт возьми, здесь произошло, Эрик?
Ne oldu burada böyle Eric?
Что, чёрт возьми, она здесь делает?
- Burada ne işi var? - Adı ne?
Что, черт возьми, происходит?
- Orada ne oluyor?
Что, черт возьми, вы сделали?
- Ne yapıyorsunuz siz?
И почему, также черт возьми, ты думаешь, что я позволю этому случиться?
Ve böyle bir şeye izin vereceğimi de nereden çıkardın?
Что, чёрт возьми, происходит?
Ne oluyor?
Что ты, черт возьми, такое говоришь?
- Ne saçmalıyorsun sen?
- С чего вы, черт возьми, взяли, что в этой стране можно чего-то добиться угрозами?
Tanrı aşkına bu ülkede tehditle bir şeyler elde edebileceğini sana kim söyledi?
Возьми карточку и сможешь купить все, что угодно.
Şu plastiklerden biri aşır ve böylece istediğin her şeyi alabilirsin.
Что мне делать? - Иди к ней и возьми её за руку.
- Yanına gidip sarıl.
Что, чёрт возьми, тут происходит?
Ne dönüyor burada böyle?
Так что же это, черт возьми, значит?
Ne demek oluyor bu yani?
Что это, чёрт возьми?
- Bu da ne?
И что, черт возьми, здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Я хочу знать, как, черт возьми русские узнали, что Бенин у нас.
Ruslar'ın Benin'in elimizde olduğunu nasıl öğrendiklerini bilmek istiyorum.
Что, черт возьми?
Bu da ne?
И когда вы слышите ястреба, вы стоите рядом со мной потому что все, черт возьми, о вырваться
Eger sesini duyarsan yanimdan ayrilma cunku olay o andan sonra basliyor.
Что, черт возьми, вы хотите?
Ne istiyorsunuz?
Генерал, расскажи мне, что, черт возьми, мы делаем?
Pekâlâ şef, ne halt ettiğimizi söyleyecek misin?
Ух! Что, чёрт возьми, происходит?
Neler oluyor burada?
Да, что, чёрт возьми, с тобой такое?
Senin derdin ne lan?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Burada ne halt dönüyor?
Что, чёрт возьми, вам надо?
Ne istiyorsunuz?
Что, чёрт возьми, всё это значит?
Orda neden bahsediyodun?
Что, черт возьми, ты сделал?
Ne yaptın sen böyle?
- Что, черт возьми, тут случилось?
- Neler oldu orada?
Что происходит, черт возьми?
Hop! Neler oluyor?
- Что, чёрт возьми, произошло?
- ne halt oldu?
Что это, черт возьми, было? Эй!
O neydi lan öyle?
Или – дайте я договорю – может быть это вам совершенно не важно и, например, вы этого хотите. Может быть вы готовы раскрыться не потому, что вас всё равно поймают, и вы лишь хотите опередить их. А потому, что, чёрт возьми, вы хотите раскрыться и хотите быть услышанным.
Veya, belki de bu senin için önemli değil belki de bunu sen istiyorsun, ortaya çıkmıyorsun çünkü seni yakalamalarının kaçınılmaz olduğunu düşünüyorsun ve önce davranıp ortaya çıkmak istiyorsun...
Что, черт возьми, здесь происходит?
Ne oluyor burada?
Что с тобой, черт возьми?
Senin neyin var böyle?
Что, чёрт возьми, вы делаете?
Sen ne yapıyorsun?
Что, черт возьми, происходит?
Neler oluyor?
Что, чёрт возьми, ты сделал?
Ne yaptın sen?
Что, черт возьми, только что произошло?
Az önce ne oldu öyle?
Что, черт возьми, я сделал?
Ben ne halt işledim?
Возьми кошелек Саймона, пусть думает, что это ограбление.
Simon'un cüzdanını al. Gerçek görünmesi gerekiyor.
Что делает горшочек для тушения в 64, черт возьми, б? !
Güveçin 64B de ne işi var?
Что, черт возьми, происходит?
- Ne oluyor?
Знаешь что, возьми оставшиеся вещи и посмотри, не заявляли ли об их пропаже.
Şunları al ve bak bakalım çalıntı ihbarı yapılmış mı?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26