English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вон те

Вон те tradutor Turco

319 parallel translation
- Вон те, полосатые.
- Çizgili olanlar.
- Роджер, бери сумки, а я возьму вон те.
- Roger, çantaları al. Ben bunu alacağım
Возьмите ещё вон те сумки.
Şu çantaları yakala.
Вон те, что растут вдоль берега
Orada kıyıda.
Видишь вон те упавшие стволы деревьев?
Şu düşmüş ağaç gövdelerini görüyor musun?
Вон те пять лилий в форме полумесяца.
Yarım daire oluşturan beş zambak.
Вон те тоже поведут мою радость, ясно?
Onlar da oyuncaklarımı taşıyacak.
Вон те ворота.
İşte benzin burda.
Шана, ты когда-нибудь смотрела на ночное небо? Вон те огоньки?
Geceleri gökyüzüne, oradaki ışıklara bakmıyor musun?
Вон те остатки.
Onu değil.
Ну... меня вон те два парня подговорили.
Şu iki ihtiyar var ya... Onlar istediler.
Я думаю вон те ребята - ковбои.
Bence onlar kovboy.
Вон те, посмотрите.
Onlar. Bak.
Отвяжите вон те блоки.
Şunların hepsini birbirine bağlayın.
Вон те люди курят.
Oradaki adamlar sigara içiyor.
Вон те мужчины меня сексуально домогались!
Şuradaki adamlar benimle seks yapmak istedi.
Посмотри, может вон те подойдут
Bak bakalım ordakiler işine yarar mı.
Эй, вон те парни, которые украли нашу униформу!
Hey, bunlar üniformalarımızı çalan adamlar!
Давайте спрячем лошадей в вон тех зарослях.
Haydi atları onlardan saklayın. Yukarıda bir bilet var.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Adel'i getirin, bana su, Angostra suyu getirsin... ve suyun içinde limon ve parmaklarım için bir kase buzlu su.
Купер, подай гвозди - вон те! Не могу отпустить!
Cooper, bana oradaki çivileri ver!
Вернутся ли вон те злые собаки?
Şu yaramaz köpekler geri mi gelmişler?
Вон те пики, раньше были береговыми рифами.
Şuradaki kayalıklar... Eskiden bir rıhtımmış.
Видите, вон те двое - мерин и кобыла - они выносливы и надёжны.
Bu ikisini herkes tanır. Dişi ve erkek. Sağlam ve güvenilir.
Вон те лучше.
Al sana daha iyi.
Вон те две обезьяны убивают друг друга. Они занимаются сексом.
Seks yapıyorlar.
Ладно, вставайте вон в ту колонну.
Peki. Şurada sıraya geçin.
Как те огни вон там.
Şurada yanan ateşler gibi.
Все вон отсюда. Куда ты пойдешь после этого, Тейтам?
Şimdi nereye gideceksin Tatum?
Вон! Дайте мне, я подпишу.
Verin şunları, şimdi imzalıyayım.
Подайте мне те тряпки. Вон там.
Bana şuradaki bez parçalarını ver.
Прежде всего вон те высокие.
Özellikle bu uzun boylu olanlar.
Дайте мне, пожалуйста, вон то печенье.
Bir paket bisküvi alabilir miyim?
Взгляните, вон они, те же самые, а собаки с ними уже нет.
Kaide küçük olduğundan yakın duruyor.
давайте, вон!
Hadi çık!
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Git, defol, kaybol!
Воруйте и пошли вон отсюда!
Çalın ve defolun.
Ступай вон за те деревья.
Şu ağaçların arkasına git.
Ах, матушка, не выгоняйте вон!
Anneciğim, kovmayın beni evden!
Вон там, справа, только не превышайте скорость!
Aşağıda, sağında, hız yapma!
Эй... посмотри туда... там, где вон те деревья, на опушке, полгода назад была сторожка?
Olecko şirin, tarihî bir kasaba ama oldukça ihmal edilmiş.
- Вон! Давайте!
Çık.
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
İnin ondan sonra ne halt yerseniz yiyin! Ne oldu babalık?
Сам никак не вылезу. Пошли вон! Проваливайте!
Git, yolun dışına kaybol!
Дайте я вон ту посмотрю.
- Şunu göstersene.
Поставьте вон туда. И... чувствуйте себя как дома. Папа, слышал?
Şey, Homer, belki de eski otlara ve yemeğe bir ara verebilirim.
- Вон там. Слушайте, леди, у вас засорился туалет. Вызывайте сантехника, а не полицию.
Dinleyin bayan, tıkanmış tuvalet için tamirciyi arayın, polisi değil.
- Смотрите. Вон там два сиденья. - Не трогайте меня!
Hey bak şurada iki boş yer var.
На этот раз я отойду вон в те кусты подниму шум и выгоню зайца.
Bu sefer şuradaki çalılıkların içine gireceğim, gürültü çıkaracağım ve tavşan yuvasından çıkacak.
Вон, майора поспрошайте тока он не знает ничё.
Gördün mü, yüzbaşıya sorabilirdin ama o da bilmiyor.
Тогда начните с того, что скопируйте научные записи корабля вон там.
Güzel.Şuradan Geminin bilimsel, girdilerini indirerek işe başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]