Все меня ненавидят tradutor Turco
122 parallel translation
Видите, мсье, не все меня ненавидят.
Bazı yerlerde, benden nefret etmiyorlar.
Они все меня ненавидят.
Herkes benden nefret ediyor.
На работе все меня ненавидят.
İşteki herkes hâlâ benden nefret ediyor.
Все меня ненавидят.
Herkes benden nefret ediyor.
Я знаю, они все меня ненавидят.
Herkes benden nefret ediyor, telefonla pazarlama işindenhiç ayrılmamalıydım.
Все меня ненавидят!
Herkes benden nefret ediyor!
Все меня ненавидят. Только и ждут, когда уйду.
Böylece içinizden biri ofisimi ve koltuğumu alacak.
Все меня ненавидят. И что?
Ve sen, seni gerçektende anlamıyorum.
Все меня ненавидят. И знаешь, что?
Herkes benden nefret ediyor.
Все меня ненавидят.
Evet, herkes benden nefret ediyor.
Меня все ненавидят.
- Herkes benden nefret ediyor.
Но Вы должны знать : меня все ненавидят. Да, я окружена врагами.
Çevrem düşmanlarla kuşatıldı.
Все теперь меня ненавидят.
Artık herkes benden nefret ediyor.
Все в этой семье ненавидят меня.
Bu ailedeki herkes benden nefret ediyor!
Все ненавидят меня.
Herkes benden nefret ediyor.
Меня тоже все ненавидят.
Benden de nefret ederler.
- Все женщины ненавидят меня.
Senden nefret ediyor olamazlar. - Sana söyledim.
Я ем одна в переулке, потому что меня все ненавидят.
Ben arka tarafta tek başıma yiyorum, çünkü herkes benden nefret ediyor.
Потому что все ненавидят меня, и пока он не появился здесь, они об этом не знали.
O gelmeden bilmiyorlardı.
Почему все ненавидят меня? !
Niye herkes bana karşı birleşiyor!
- Меня все ненавидят.
- Hiçkimse beni sevmiyor.
Меня все ненавидят.
Herkes benden nefret ediyor.
Меня все ненавидят?
- Tabiki. Herkes benden nefret mi ediyor Kiki?
Я думал, меня все ненавидят, как Сара и Лорейн ненавидят друг друга.
Herkes benden nefret ediyor sandım, Sarah ve Lorraine'in arasındaki nefret gibi.
Вы знаете, что все в шоу-бизнесе ненавидят меня из-за моих контрактов?
İyi pazarlık yaptığım için herkesin benden nefret ettiğini biliyorsunuz.
- Чтобы я узнала, что все меня ненавидят?
- Regina lütfen.
Все ненавидят меня.
Unutur gider.
Просто сейчас меня все вокруг ненавидят.
Şu anda nefret edilmekle alakası var.
Будешь пытаться меня убедить, что все меня не ненавидят?
Herkesin benden nefret etmediğine ikna etmeye mi çalışacaksın beni?
Нет, я не могу, потому что это делает | меня подхалимом, и все ненавидят подхалимов.
Hayır, yapamam çünkü bir yalaka gibi duruyorum. Kimse yalakaları sevmez.
Почему все девушки ненавидят меня?
Ben de merak ediyorum. Buluşmaya gittiğin kişinin neden Ok Kyung olduğunu.
Нет, еще Ын Миi, Ын Чжон, Чжи Ын, Сун Чжун - они все ненавидят меня..
Jun Woo'nun tekrar eskisi gibi olduğunu göstermek için. Ben, tüm bunların kendi hatam olduğunu düşünüyorum. Benim hatalarım yüzünden oğlum bu durumda.
Они все меня ненавидят.
Hepsi nefret ediyor.
Все ненавидят меня.
Herkes benden nefret ediyor
Они все ненавидят меня.
Onlarınsa tek yaptığı benden nefret etmek.
Меня, наверное, все ненавидят.
Herkes benden nefret etmiştir.
- потому, что все мои учителя ненавидят меня.
- Çünkü öğretmenlerim benden nefret ediyor.
Я требую свои права. Я несносна. Все вокруг меня ненавидят.
Kendimi bir şey sanıyorum, iğrencim, insanlar benden nefret ediyor.
- Меня все ненавидят.
- Herkes benden nefret ediyor.
Все ненавидят меня.
Bu yüzden herkes benden nefret ediyor.
Что ты говоришь, заставляет меня ненавидят все искусство,
Söylediklerin, her şeyden nefret etmeme yol açıyor.
И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
Kimse herhangi bir zarar görmüyordu fakat insanlar şu an benden nefret ediyorlar.
Меня все ненавидят.
Benden nefret ediyorlar.
Все в N.Y.U. меня ненавидят. Что?
- Üniversitedeki herkes benden nefret ediyor.
Все ненавидят меня, даже... даже Чак.
Herkes benden nefret ediyor, hatta Chuck bile.
Я тупой Компьютерщик, и все ненавидят меня.
Ben, zavallı bilgi işlemciyim ve herkes benden nefret ediyor.
А знаешь что? Меня все ненавидят.
Ama tahmin et bakalım ;
Из-за тебя, все на этой улице теперь ненавидят меня.
Senin yüzünden herkes benden nefret ediyor.
Все ненавидят меня
Herkes benden nefret ediyor.
Мне казалось, что у меня неправильная одежда, неправильная обувь... Неправильная прическа. Мне казалось, что все ненавидят меня.
Eğer doğru kıyafete, doğru ayakkabıya veya doğru saça sahip olmazsam..,... herkes benden nefret eder sanıyordum.
Меня все ненавидят и этого уже никак не изменишь.
Herkes benden nefret ediyor ve bunu değiştirmenin bir yolu yok.
все меняется 195
всё меняется 164
все может быть 65
всё может быть 63
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все мы смертны 17
все молодцы 69
всё меняется 164
все может быть 65
всё может быть 63
всё моё 31
все мое 27
все места заняты 16
все мертвы 144
все мы смертны 17
все молодцы 69
все мы люди 31
все молчат 31
все мы 506
все мои друзья 19
все места 26
все мы когда 24
все мы ошибаемся 18
все мужчины 62
все мои деньги 18
все мы знаем 194
все молчат 31
все мы 506
все мои друзья 19
все места 26
все мы когда 24
все мы ошибаемся 18
все мужчины 62
все мои деньги 18
все мы знаем 194