English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Все мы совершаем ошибки

Все мы совершаем ошибки tradutor Turco

73 parallel translation
Все мы совершаем ошибки, о которых потом жалеем.
Hepimiz hatalar yaparız.
Лана, все мы совершаем ошибки.
- Sorun değil. Hepimiz hata yaparız inan bana.
Да, ну, наверное, все мы совершаем ошибки.
Elbette. Sanırım hepimiz hata yapıyoruz.
Уважаемый г-н Роддик, все мы совершаем ошибки.
Sevgili bay Roddick, Hepimiz hatalar yaparız.
Девочки, когда я вас впервые встретил, вы пели это свое кантри и вестерн, и это нормально - все мы совершаем ошибки.
Kızlar, sizinle tanıştığımda, Western ve Contry söylüyordunuz. - Hepimiz hata yapabiliriz, önemli değil.
Знаешь, все мы совершаем ошибки и я, как и ты, пытаюсь справляться со всем и должна давать тебе поблажки, так что прости.
Biliyorsun, hepimiz hata yapıyoruz ve ben de tıpkı senin gibi kendi sorunlarımla uğraşıyorum ve sana fazla yüklenmemem gerekiyordu ve özür dilerim.
Все мы совершаем ошибки.
- Teşekkürler. - Hepimiz hata yaparız.
Ну, все мы совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yapıyoruz.
Все мы совершаем ошибки, да?
Herkes hata yapabilir.
- Все мы совершаем ошибки, не так ли?
- Hepimiz hata yaparız değil mi?
Все мы совершаем ошибки.
Herkes hata yapar.
Все мы совершаем ошибки.
Hangimiz kusursuzuz ki?
Мы все совершаем ошибки.
Francey.
Мы все совершаем ошибки.
Bizde hata yaptık.
Мы все совершаем ошибки!
Hepimiz hata yaparız!
Мисс Джексон, мы все совершаем ошибки.
Bayan Jackson, hepimiz hata yaparız.
Мисс Джексон, мы все совершаем ошибки, просто исправьте их.
Bayan Jackson, hepimiz hata yaparız. Düzeltin yeter.
Я знаю, но, видишь ли... я делала минет ее мужу и поняла, что все мы иногда совершаем ошибки.
Ben de onun kocasınınkini ağzıma aldım ve bu hepimizin hatalı olduğunu anlamamı sağladı.
Я думаю, что нам нужно извлечь из этого только один урок : молоды мы или стары, мы все совершаем ошибки.
Sanırım burada almamız gereken ders, hepimizin hata yapabileceğidir.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hata yaparız, Noel Baba.
Мы все совершаем ошибки.
Herkes hata yapar.
Мы все совершаем ошибки, сын.
Hepimiz hata yaparız evlat.
И мы все совершаем ошибки, и...
Ve-
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hata yaparız.
И мы совершаем все классические ошибки
Klasik bütün hataları yapıyoruz.
- мы все совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yaparız.
Хорошо, я так... для ясности. Мы все совершаем ошибки, милая. Ты вышла за парня, который свёл тебя с ума и развелась, потому...
Ama netlik kazandırmak için söylüyorum hepimiz hata yaparız, ama sen, seni delirten bir adamla evlendin ve aynı nedenden dolayı ondan boşandın.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz aptalca hatalar yapıyoruz.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
Hata yaparız, çuvallarız ama sonra affeder ve hayatımıza devam ederiz.
Сара, мы все совершаем ошибки, делаем вещи, которыми не можем гордиться.
Sarah, hepimiz hatalar ve gurur duymadığımız şeyler yaparız.
Ладно. Думаю, мы все совершаем ошибки.
Evet, her neyse.Hepimiz hata yaparız, doğru?
Ну, мы все совершаем ошибки.
Yani... - Hepimiz hata yaparız.
Все мы люди, и совершаем ошибки.
Hepimiz insanız, hata yapabiliriz.
Мы все совершаем ошибки...
Hepimiz hata yaparız.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hatalar yaparız.
Мы все иногда совершаем ошибки.
Bazen hepimiz yanılıyoruz.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz kötü şeyler yaptık.
Мы все совершаем ошибки, но я буду рада, если ты будешь стоять рядом со мной в следующую субботу.
Hepimiz hata yaparız ama gelecek cumartesi yanımda dikilmen beni çok mutlu eder.
Мы все совершаем ошибки. Капитан!
- Hepimiz hatalar yaparız.
Эй, мы все совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yaparız.
Мы все совершаем ошибки, но я за свои расплатился.
Herkes hata yapar. Ben benimkini ödedim.
Да, проблемы это проблемы. Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz kötü seçimler yapıyoruz.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
Hepimiz incinmiş kişileriz, Jeffrey. Hepimiz ikinci bir şansı hak ediyoruz.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
"Hepimiz incinmiş kişileriz. Hepimiz ikinci bir şansı hak ediyoruz."
Слушай, мы все совершаем хреновые ошибки.
Hatasız kul olmaz ama.
Мы все совершаем ошибки, Оливер.
Hepimiz hata yaparız Oliver.
Мы все совершаем ошибки, Сэм.
Hepimiz hata yaparız Sam.
Ты знаешь, что мы все совершаем ошибки, Аманда.
Bak Amanda, hepimiz hata yaparız.
Ёй, мы все совершаем ошибки, сладенький.
Herkes hata yapabilir bir tanem.
Слушай, мы... Мы все совершаем ошибки, у всех нас есть, о чем сожалеть.
Bak, hepimiz hatalar yaparız, hepimizin pişmanlıkları var.
Вообще-то, они стали лучше, потому что все мы люди, и все совершаем ошибки.
Aslında onları, daha "çok" yaptı çünkü insanız ve hepimiz hata yaparız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]