English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы издеваетесь надо мной

Вы издеваетесь надо мной tradutor Turco

116 parallel translation
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь надо мной?
Tanrım. İşte bu harika.
Да вы издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısın.
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle alay mı ediyorsun?
Вы издеваетесь надо мной?
Gidelim.
О, да вы издеваетесь надо мной.
Oh, benimle kafa buluyor olmalısınız.
Вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
- Вы издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Yani, sanırım senin dik durmanı sağlayabilirim. Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Да вы издеваетесь надо мной!
- Benimle kafa buluyor olmalısınız!
- Вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı bu? Şakalarım bundan daha komik olur.
О-о-о, вы издеваетесь надо мной?
Şaka mı yapıyorsun?
- Вы издеваетесь надо мной?
- Hayır değiller. - Dalga mı geçiyorsun?
Вы издеваетесь надо мной?
Ne oluyor bayan, dalga mı geçiyorsun benimle?
Вы издеваетесь надо мной?
Kafa mı buluyorsun benimle?
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Да вы издеваетесь надо мной!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Вы надо мной издеваетесь?
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Kurtların son sığınağı. Périgord'da mı?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
- Ortağımla mı alay ediyorsunuz? - Hayır, ikinizle de alay ediyorum.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden bana işkence yapıyorsunuz?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
Haydi, neden bana böyle işkence yapıyorsunuz?
Это вы надо мной издеваетесь!
.. Hemen ödeyeceğim. Ben sizin yerinize yaparım!
Вы что, надо мной издеваетесь?
Benimle dalga geçiyorsunuz değil mi çocuklar?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden böyle davranıyorsunuz?
Вы оба надо мной издеваетесь!
Bırakın benimle dalga geçmeyi!
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
Şaka yapıyor olmalısın.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Bana şaka mı yapıyorsunuz? Karara vardık.
Вы даже не видели мою сестру и вы ещё издеваетесь надо мной?
Kardeşimi bile görmedin ve bana şirin olmaya mı çalışıyorsun?
Вы что, издеваетесь надо мной? ! Сара!
- Bizimle dalga mı geçiyorsunuz!
Правда. Вы батюшка издеваетесь надо мной.
Dalga geçiyor olmalısın Peder.
Уверена, вы без труда решите возникшую проблему. Теперь вы надо мной издеваетесь?
Eminim bir çaresini bulursun.
Вы издеваетесь надо мной?
Şaka olduğunu söyle.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы что надо мной издеваетесь? .
Benimle eğlenmeye mi çalışıyorsun?
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
Benimle kafa buluyor olmalısın.
Вы надо мной издеваетесь?
Sence bu bir şaka mı?
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Вы надо мной издеваетесь, слухи распускаете!
Beni kızdırdınız, benimle dalga geçtiniz, hakkımda söylentiler çıkardınız.
Вы что, издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Dalga geçiyor olmalısın.
Вы наверное издеваетесь надо надо мной.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
- Вы надо мной издеваетесь?
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- Вы надо мной издеваетесь?
- Benimle kafa mı buluyorsun?
Вы что, надо мной издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
- Вы что, издеваетесь надо мной?
Şaka yapıyor olmalısın!
Вы что, издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Dalga mı geçiyorsunuz siz? !
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы наверное надо мной издеваетесь.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]