English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы можете нам помочь

Вы можете нам помочь tradutor Turco

164 parallel translation
Вы можете нам помочь, сэр?
Çok müteşekkir olurduk.
Вы можете нам помочь.
Bize yardım edebilirsiniz.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Dün gece Bay Wendice'le beraber olduğunuza göre bize yardımcı olabilirsiniz.
Прошу прощения, но только вы можете нам помочь.
Üzgünüm, ama görüyorsunuz. Bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz.
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Belki bize yardım edebilirsin diye düşündük.
Вы можете нам помочь?
Bize yardım eder misin?
Ну, как вы можете нам помочь?
Bize nasıl yardımcı olacaksın?
- Вы можете нам помочь?
- Bize yardım edebilir misin?
У нас есть горы данных Но нет поблизости достаточно сильного компьютера ее проанализировать. Вы можете нам помочь?
Elimizde dağlar kadar veri var ama buralarda bunu analiz edecek kadar güçlü bilgisayar yok.
Вы можете нам помочь кое в чем? Конечно.
- Bir konuda yardım edebilir misiniz?
Вы можете нам помочь?
Bize yardım edebilir misiniz?
Или вы можете нам помочь.
Veya bize yardımcı olabilirsiniz.
Слушайте, Вы можете нам помочь?
Bize yardımcı olacak mısın?
- Вы можете нам помочь прояснить некоторые детали.
Bazı konularda bize yardımcı olabilirsiniz.
И Вы можете нам помочь
Ve sen bunu yapabilirsin.
Только вы можете нам помочь!
- Yapabilirsin! - Yapabilirsiniz! Bay Easton!
Вы можете нам помочь? Вы можете помочь?
Yardım edebilir misiniz?
Агент Сэлф, Вы можете нам помочь?
Ajan Self, bize yardım edebilir misin?
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
- Bizi sınırdan geçirebileceğini söylemiştin.
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами?
Bizimle yaşamayı öğrenip, Sizinle yaşayabilmemiz için bize yardım edemez misiniz?
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
Patronları anlaşmaya ikna etmek için bize yardım edemez misiniz?
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Buyurun. Yıl dönümümüzü kutlamaya yardım edin.
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Yardımı olacak herhangi bir şey yok mu?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Şimdi bize yardımcı olman için bir fırsat daha sunuyoruz.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом. - Кто такой "П"?
Eğer insanların Stans ve Sloan'un masum olduklarına inanmalarını istiyorsak, röportajımızın çok hassas olması gerek ve siz bize yardım edebilirsiniz.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
- Bize yardım edebilir misin, Atılgan?
Можете ли вы помочь нам найти его?
- Onu bulmamıza yardım eder misiniz?
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
- Cammy, senin beynin yıkanmış. Nerede ve nasıl kontrol edildiğin konusunda ipuçları bulmaya çalışıyorum. Bir şeyler hatırlamaya çalış.
Но вы все еще можете помочь нам в борьбе с Центавром.
Centaurileri hâlâ temizleyebiliriz.
- Вы можете помочь нам уйти?
- Kaçmamıza yardım edebilir misin?
Вы не можете нам помочь!
Bize ulaşamazsınız.
Можете ли вы нам помочь?
Yapabileceğiniz birşey var mı?
Можете ли вы помочь нам?
Bize yardım edebilmenizin, herhangi bir yolu var mı?
Вы можете помочь нам.
Bize yardımcı olabilirsin.
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Bize yardımcı mı olmak istiyorsunuz?
Вы нам можете помочь?
Bize yardım edebilirmisin?
Вы можете помочь нам здесь?
Bize yardım edebilir misin?
Вы думаете, что можете помочь нам здесь?
Burada işe yarayabileceğini mi düşünüyorsun?
Вы ничем не можете нам помочь!
Sizin hiçbir şeyiniz yok.
Так вы можете нам помочь?
Yardım edecek misiniz?
Спасибо за помощь, но вы больше не можете нам ничем помочь.
Bizim için yapabileceğin daha fazla şey yok.
Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина?
Lütfen, Ping'i bulmamıza yardım eder misiniz?
Я слышал, что вы можете помочь нам заменить его.
Bize yerine başka verebileceğinizi söylediler. Ben artık bu işlere bakmıyorum.
Вы можете помочь нам забеременеть.
Hamile kalmamı sağlayabilirsiniz.
Вы можете помочь нам?
Bize yardımcı olabilir misiniz?
Вы сказали, что можете нам помочь и...
Yardım edebileceğinizi söylemiştiniz.
Вы правда можете нам помочь?
Bunu gerçekten yapabilir misiniz?
- Можете ли вы помочь нам туда? -
Bizi oraya götürebilir misin?
Мишель, вы можете помочь нам найти Камиллу.
Michelle, Camille'yi bulmamıza yardım edebilirsin.
Возможно вы можете помочь нам.
Belki bize yardım edebilirsiniz.
Ну, есть и хорошие новости, мисс Ортега - вы знали Марио, значит, можете помочь нам в поисках.
Mario hala kayıp mı? Çok bir haber, Bayan Ortega. Mario'yu tanıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]