Выбери что tradutor Turco
117 parallel translation
Иди туда, выбери что-нибудь, чтобы мы могли уже идти.
İçeri gir, ve bir şey seç ki bizde buradan gidelim
Давай, выбери что-нибудь в этой комнате.
Buyur, bu odadan istediğin birşeyi seç.
Но сначала выбери что-нибудь здесь.
Bekle, senin için bir şeyim var.
Да ладно тебе, просто выбери что-нибудь ещё.
Hadi. Birini seç.
Прекрати свой рёв, и просто выбери что-нибудь, чёрт побери!
Sızlanmayı bırak da elbise seç! Lanet olsun!
Выбери что-нибудь.
Bir şey seç.
Я сам, вроде как, предпочитаю баллады, но, э... выбери что-нибудь.
Bana kalırsa şöyle hisli birşeyler söyle ama herhangi birşey seç işte.
Выбери что-нибудь.
Seç birşey.
- Выбери что-нибудь из каталога.
Katalogdan bir şey seç.
Выбери что угодно.
İstediğin şeyi seç.
Выбери что-нибудь.
Ne olursa.
Выбери что-нибудь своё.
Kendi hastalığını seçmelisin.
Послушай, если... если ты не хочешь сережки, просто выбери что-нибудь вместо них.
Bak, eğer küpe istemiyorsan, onun yerine başka bir şey al.
- Выбери что-нибудь, а то мозги вышибу!
Bir şeyini seç yoksa beyninizi patlatırım!
Выбери что-нибудь ещё!
Başka bir şey al!
Так что выбери что-то одно. Либо моё, либо его.
O yüzden ya onu ya da beni seç.
Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет.
Vicodin'i bırakmak mı istiyorsun? - Seni öldürmeyecek bir şey seç.
Выбери что-то одно.
Bir tanesini seçeceksin.
Просто выбери что-то другое.
Başka bir soru sor.
На следующий месяц выбери что-нибудь одно.
Gelecek aya bir tanesini seç.
Выбери что-то, чем Джей-Джей не является.
JJ'in olmadığı bir şey bul yeter.
Выбери что-нибудь интересное нам обоим.
- Umurumda değil. İkimizin de hoşuna gidecek bir şey seç yeter.
Да. выбери что-нибудь.
Hae Ra, şöyle lezzetli bir şeyler seç.
Что-нибудь одно выбери!
Karar ver artık, Martha.
Выбери себе маску и иди к остальным. Никто не узнает, что ты - это ты.
Başlamadan önce maskeni seçeceksin.
Пожалуйста, выбери ту, что тебе больше нравится.
Lütfen en beğendiğini seç.
- Просто выбери хоть что-то.
- Seç birini.
- Именно, так что выбери другую.
Çok doğru. Git ve onlardan birini seç.
Просто выбери поскорее что-нибудь, ладно?
- Sadece bir şey seç, tamam mı?
- Давай уже, выбери что-нибудь.
- Neresi şimdi?
Выбери хорошего. Помни, что нас четверо. Да!
Burayı bitirdiğimiz zaman, sizinle hemen ilgileneceğiz.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
Biliyorum benimle konuşmuyorsun, ama en azından fotoğraflara bak, kampanya için bir tanesini seç.
- Поройся там, выбери все, что можно продать.
Saklanmaya veya satmaya değecek ne varsa sakla.
Выбери, что тебе нравится.
Nasıl istersen öyle yap.
Я что, правда сказала "Выбери меня"?
Gerçekten "Beni seç" dedim.
Пэм, укради что-нибудь или выбери последний подарок.
Pam, çalıcak mısın yoksa yeni bir hediye mi?
Будь серьезней. Выбери пока что-нибудь другое
- Bunu ciddiye almak zorundasın.
- Так что выбери другую расу, я здесь гном, долбоеб!
Dworf benim salak götoğlanı!
Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
Eğer bakteriyel olduğunu düşünüyorsan, antibiyotik seç.
Выбери то, что считаешь лучшим для себя.
İstediğini seç.
Выбери все, что понравится.
İstediğini seç.
Так что выбери другое место, и завтра мы отправимся туда.
Şimdi başka bir yer seç, yarın oraya gidelim. Herhangi bir yer.
что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет.
Sakladığın her neyse, suların erişemeyeceği bir yere gömsen iyi olur.
- выбери что-то одно, папа.
İki şekilde de sahip olamazsın, baba.
Блять, выбери уже что-нибудь.
- Bir tanesini seç, işte. - Bekle.
"Выбери человека моего роста и комплекции, и заставь их поверить что этот человек я"
Benimle aynı boy ve yapıya sahip birini bul ve onları ben olduğuma inandır.
Выбери кого-нибудь моего роста и комплекции и заставь их поверить что это я
Benimle aynı boy ve yapıya sahip birini bul ve onları ben olduğuma inandır.
Так что выбери меня или не меня, но я не собираюсь ждать.
Beni seç ya da seçme, beklemeyeceğim.
Оглядись, выбери, что тебе приглянется.
Bak bakalım gözüne kestirdiğin bir şey var mı.
Я тебе вот что хочу сказать, выбери место, и сходим туда поужинаем.
Bak ne diyeceğim, söz veriyorum mekânı seç, seni akşam yemeğine götüreceğim.
Выбери что-то одно.
Ben kolu iterim, sen kroşeyi çakarsın.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26