Выглядят tradutor Turco
2,416 parallel translation
На мой взгляд, что эти драконы не выглядят так, словно они в клетках.
Bu ejderhalar bana kafestelermiş gibi gelmedi.
Эти выглядят неплохо.
Bunlar iyi gibi.
Я люблю когда вещи выглядят как ошибки.
Hata gibi görünen işleri yapmak hoşuma gidiyor.
А как выглядят Падальщики?
- Reinigenlar neye benziyor? - Sıçan gibiler.
* Просто выглядят немного странно *
Sadece biraz garip görünüyorlar.
Все изображения выглядят идентично, но к концу последовательности, птичка сидит в другом положении.
Görüyorum ki tüm bu resimler birbirine benziyor fakat dizinin sonunda, kuş farklı bir yerde duruyor.
Картинки потому и выглядят одинаково, что малейшее движение мышц нужно точно заснять.
Bu sebepten resimler garip gözüküyor kas hareketinin her aşaması hassasiyetle yakalanıyor.
Это беспроигрышная история в Америке - показывать женщину, на фоне которой другие женщины выглядят лучше.
Diğer kadınlara üstün hissettiren hiç bir Amerikalı kadın fakir kalmamıştır.
И они выглядят так же хорошо, как те, что стоят 40.
Ve en az, 40 dolar olanlar kadar güzel görünüyor.
Даже я, должна признать, что они выглядят мило на этом скутере.
Ben bile ikisinin o motorda sevimli göründüğünü itiraf edebilirim.
Нет. Она говорит, что в ней они выглядят как ботаники.
Hayır, demek istediği, evet, onları aptal göstereceği.
- В ней они выглядят как ботаники.
- Onları aptal gibi gösteriyor.
Я сказала ему что его волосы выглядят ломкими.
Ona saçının soluk göründüğünü söyledim.
Мои волосы не выглядят безжизненными?
Saçım soluk görünüyor mu, görünmüyor mu?
Знаешь, самцы обычно всегда ярче выглядят, чем самочки.
Bilirsin, geleneksel olarak, türlerin erkekleri daha büyüleyicidir.
Тебе чертовски идёт эта борода и длинные волосы здорово выглядят, и тебе плевать, что скажут другие.
Sakalın yakıyor, diğer insanların söyleyeceklerinin aksine uzun saçların da güzel gözüküyor.
Я думаю, твои брюки выглядят прекрасно.
Bence pantalonun gayet iyi.
Они знают, как сексуально они выглядят в этой форме, правда ведь?
O üniformaların içinde ne kadar seksi göründüklerini biliyorlar değil mi?
Да, и готовы приглашения на свадьбу. Выглядят шикарно.
Oh, ve düğün davetiyeleri gönderilmeye hazır.
Опоры выглядят ужасно, но думаю, они выдержат.
Destekler berbat görünüyor, ama bence dayanırlar.
Если они выглядят помятыми, это потому что ты неправильно запомнила, как они раньше выглядели.
Eğer genişlediklerini düşünüyorsan, sadece önceki hallerini yanlış hatırlıyorsundur.
Эти раны выглядят так, словно их нанесло животное. - Может, волк?
Yaralara bir hayvan yol açmış gibi görünüyor.
Ооо, они, может быть, и выглядят как дети, но их интимные части тела уже начали довольно взрослые разоворы.
Onlar çocuk gibi görünebilir ; ama özel bölgelerine çoktan yetişkin konuşmalarında bulunulmuş.
Дело в том, что я могу видеть этих Wesen в тех, которые выглядят как нормальные люди.
Demek istediğim ben, senin normal biri olarak gördüğün Wesenları görebiliyorum.
Они все выглядят как истории, которые ты хотел бы прочитать в книге, но это не так.
Kitaplarda okuduğun hikâyelere benziyor.
Они выглядят более естественными.
Nedense daha gerçekçi geliyor.
Роуз только что сказала, как мило выглядят твои волосы сегодня вечером.
Rose, bu gece saçının ne kadar güzel olduğundan bahsediyordu.
То цифры Макгентри выглядят вполне разумными.
McGantry'nin teklifi gayet makul.
Драконы выглядят страшными, но они просто большие чешуйчатые рептилии.
Ejderhalar korkutucu görünüyorlar ama onlar sadece büyük pullu sürüngenlerdir.
Парни, которые выглядят трудоустроенными и все такое?
İş sahibi ve zengin gibi görünen erkekler?
Они выглядят крепкими, но будь аккуратней.
Sağlam gibi görünür ama dikkatli ol. Elimde başka yok.
Теперь, когда ты знаешь, как они выглядят, проверь записи с камер наблюдения.
Şimdi güvenlik kameralarını kontrol edip neye benzediklerine bir bakın.
Они выглядят, как лица тарантул.
Tarantula yüzü gibi.
Я знаю, как выглядят яич....
Testislerin nasıl olduğunu bili- -
- Они выглядят так мило вместе.
Çok şirin görünüyorlar.
Думаешь они выглядят уставшими?
Sence yorgun görünüyorlar mı?
Только пока он не встанет на ноги, которые выглядят очень классно в ботинках, которые я ему подарил на день рождения.
Yeniden kendi ayaklari üzerinde durana kadar böyle. Onlar da doğum gününde aldiğim ayakkabilar sayesinde epey iyi görünüyor ha!
Они выглядят злыми и, кажется, их фотографии повсюду в этой стране.
Ödümü patlatıyorlar. Şeytani görünüyorlar, eminim oradaki her yerde ve her şeyin üzerinde resimleri vardır.
они выглядят очень круто сейчас.
Oh, baktım da kolunuz çok havalı görünüyor.
Они делятся друг с другом. Так выглядят взаимоотношения.
İlişki dediğin böyle olur.
Они выглядят счастливыми.
Mutlu görünüyorlar.
Выглядят-то они хорошо, но давай проверим их в действии.
İyi görünüyorlar ama biraz da icraat görelim.
Цифры выглядят лучше. и я рад, что вы нашли ошибку, потому что с ростом рекламных предложений, как это
Rakamlar daha iyi gözüküyor, ve hatayı bulduğuna sevindim, çünkü, bu gibi satış oranlarıyla..
И поэтому выглядят красивее.
Ve adamların tansiyonları yükselince kadınlar daha da güzel oluyor.
Он говорит, что мои щечки в ней выглядят румянее. Все четыре.
Yanaklarımı pembe gösteriyormuş, dördünü de.
Выглядят двольно неумелыми ранами.
Bunlar yüzeysel yaralara benziyor.
И вроде эти люди выглядят здоровыми, но у них серьезное душевное расстройство.
Bu insalar aklı başında gibi görünebilir ama bir beyin rahatsızlığının pençesindeydiler.
Волдыри на ваших руках жутко выглядят.
Ellerinizde çirkin görünen bazı döküntüler var.
Все женщины рядом с тобой выглядят серыми мышками.
İçerideki bütün kadınlar mürekkep balığı gibi görünüyor.
Они только выглядят одинаково. На самом деле они отличаются на микроны.
Hepsi aynı görünseler de 1 mikro farkları var.
Конечно, только я не знаю как они выглядят.
Olur da ben nasıl göründüklerini bilmiyorum ki.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит круто 28
выглядите 28
выглядишь хорошо 80
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит круто 28
выглядите 28
выглядишь хорошо 80