English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Гер

Гер tradutor Turco

288 parallel translation
"Мистер Артур Гвин Гайгер, редкие книги."
"Bay Arthur Gwynn Geiger, Nadir Kitaplar."
"Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов, полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания. С уважением, А. Г. Гайгер"
SAYlN BAY, EKTEKİ KUMAR BORÇLARl TAHSİL EDİLEMEDİĞİ İÇİN, ÖDEMENİZ GEREKMEKTEDİR.
— Кто такой Артур Гайгер?
- Arthur Geiger kim?
Гайгер пишет, что это карточные долги.
Geiger bunların kumar borçları olduğunu söylüyor.
Что-то, что хочет Гайгер.
Geiger'ın istediği bir şey.
Мистер Гайгер дома?
Bay Geiger buralarda mı?
Гайгер пытался накинуть на нее петлю.
Geiger ona bir oyun oynadı.
Гайгер снимает его у меня.
Geiger da kiracım.
Или Гайгер кого-то застрелил и убежал.
Veya Geiger tarafından vurulmuş ve kaçmış.
Вы говорите, что Гайгер был замешан в каком-то вымогательстве.
Söylediğinize göre Geiger bir işe bulaşmış.
Гайгер?
Geiger?
Ему не нравились игры, в которые играл Гайгер.
Geiger'ın oyunlarından hoşlanmıyordu.
И тот выстрелил, как и положено пистолету. Гайгер упал замертво.
Silah patladı, her silah gibi ve Geiger öldü.
Вы знали, что он владелец дома, где жил Гайгер, и что он тоже в деле?
Ya evin sahibi olduğunu ve bu işin içinde olduğunu?
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
Bir sebebi, Geiger onun evinde öldürüldü.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Bütün bu olanların Geiger'ın Carmen'e oynadığı kötü bir oyun olduğunu söyleyemem.
Того, где жил Гайгер?
Geiger'ın oturduğu ev mi yani?
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Jüri üyelerimiz bu onura Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü. Fräulein Schweiger.
Род Стайгер В фильме производства "Вэ Норманн Джувисон-Уолтэр Мириш Продакшн"
Gecenin sıcağında her nasılsa, öksüz hissederim!
Что ж, се ля гер, Наполеон. Нельзя получить все на свете.
Kabul et Napoleon, tüm savaşları kazanamazsın.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
Kongo, Nijerya ve yakın zamanda da Bangladeş'teki başarılarını çok iyi bildiğinizi düşündüğüm Albay Steiger'ın safımızda yer alması bizler için çok büyük şans.
В свете вашего неоспоримого преимущества, полковник Стейгер, можете ли вы пояснить, почему мятежи продолжаются?
Bu kadar üstün olmanıza rağmen, Albay Steiger bu ayaklanmanın halen sürmesini nasıl açıklarsınız?
Но, полковник Стейгер, вы готовы гарантировать стабильность на вашей территории, если мы обеспечим необходимые объемы поставки меда?
Ancak şunu aklınızdan çıkarmayın, Albay Steiger. Talep edilen miktarda verilen balın ardından ülkenizin iç bütünlüğünü koruyabileceğinize dair garanti vermelisiniz.
Пока, Барто! - Лейтенант Штайгер?
Güle güle!
Лейтенант Штайгер не подаст на вас рапорт.
Teğmen Steiger rapor yazmıyor.
Герман! Гер-ман!
Herman!
Они достанутся русской девушке Катрин Рейгер, и она всё время беспокоится об этом.
Rus kızı Katrina Reiger'e kalıyor. O da bunu başından beri biliyordu.
Насколько я могу судить, мисс Рейгер хотела поехать к старой Велье.
Bana kalırsa Bayan Reiger'ın darağacıyla randevusu kesinleşiyor gibi.
И у нас нет в списках Катрин Рейгер.
Katrina Reiger adında birini tanımıyoruz.
- Рейгер - ненастоящая её фамилия.
Kızın gerçek ismi Reiger değil.
Добрый день, мадемуазель Рейгер.
Günaydın, Matmazel Reiger.
Но мадемуазель Рейгер - русская аристократка, а не коммунистка.
Matmazel Reiger, bir komünist değil Rus aristokratlarından biri.
Как Тайгер Вудс и егo папа.
Tıpkı şu Tiger Woods ve onun babası gibi.
Скорее всего, они охраняют гоа'улда Гер-ура.
Muhtemelen Goa'uld "Heru - Ur" un muhafızı.
- Это Гоа'улд Гер-ур.
- Bu Goa'uld, Heru - Ur.
Сдавайтесь... и рабам этого мира позволят жить и служить Гер-уру!
Teslim olun,..... o zaman kölelerin yaşamalarına ve Heru-ur'a..... hizmet etmelerine izin verilecek!
Хошхаузер Аарон, Хейман Самуэль, Моше Риа, Фридландер Давид, Швейгер Авива и Каплан Симон.
Hochhauser, Aaron Jeinmann, Samuel Mosche, Rea Friedlander, David Schweiger, Aviva ve Kaplan, Simon.
- Гуттен аббен, гер фроляйн.
" Guten Abend, Herr Fraulein. Evet.
- Гер Брюмхольт, это большая честь для меня.
Söylemeden edemeyeceğim, çok büyük onur duydum.
Амонет использовала Абидосцев, чтобы Гер-Ур не узнал её истинную цель.
Amaunet Abydoslular'ı gösteriş için kaçırdı, böylece Heru-Ur onun gerçek amacını anlamayacaktı.
- Его забрал Гер-ур.
- Heru-ur tarafından kaçırıldı.
Ра, Апофис, Хатор, Гер-Ур...
Ra, Apophis, Hathor, Heru-Ur...
Гер лейтенант, я из крестьянской семьи, но читаю, пишу и говорю неплохо.
Teğmen Bey, ben sadece bir köylü çocuğuyum. Ama okuyabilen, yazabilen ve iyi konuşabilen bir köylü çocuğu.
- Возьмите нас в плен, гер капитан!
Bizi esir olarak alın, lütfen!
Так и Тайгер Вудс возит. - Спасибо.
Tiger Woods'da sopasını oraya koyarmış.
Энни Гарретт, самое быстрое среди женщин восхождение на Эйгер
Annie Garrett Eiger'e Tırmanan En Hızlı Bayan
Артур Гайгер.
Arthur Geiger.
- Полковник Стейгер.
- Albay Steiger.
Роми Шнайдер и Род Стайгер в фильме "Невинные с грязными руками".
KİRLİ MASUM ELLER
Сенатор Гайгер.
Senatör Geiger.
- Гер капитан?
- Evet, kaptan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]