English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Голодранец

Голодранец tradutor Turco

21 parallel translation
- А ты заткнись, голодранец.
- Kes sesini, aç köpek!
- Голодранец.
- Aç köpek.
Пойми, Стринг, чтобы зарабатывать деньги, сначала надо потратиться... иначе, черт возьми, любой голодранец был бы королем.
Bak, para kazanmak için para harcamak lazım String. Aksi takdirde, lanet olsun, her fukara kral olurdu.
Удивительно ощущение, у тебя контракт... на миллионы... а живешь как голодранец.
Multi-milyon dolarlık şirkete kayıtlı olmak ve tam anlamıyla fakir olmak gerçekten ilginç bir histi.
— Чего тебе, голодранец?
- Ne istiyorsun, ağaçkakan?
Я просто голодранец с ружьями, который живет на холмах.
Ben çok sayıda silahla dağda yaşayan bir işçiyim.
Голодранец разозлился.
Kenar mahalle iti havlıyor.
Ты меня озадачил, голодранец.
Kafamı karıştırdın kenar mahalle iti.
Голодранец!
Hergele!
Придержи коней, белый голодранец.
Dur lan öküzoğlu öküz.
Ты нищий голодранец
Göt gibi açıkta kaldın.
Голодранец.
Beyaz kıro.
Подними, голодранец.
Al onu yerden, Şopar.
Этот голодранец попытается улететь.
O kaçak uçmayı da deneyecektir.
Вот этот вот, что ли, голодранец Николай?
Şu ezik Kolya mı sizce? Daha iyi bilmen lazım, kadın.
- Ты долбаный голодранец, а твои люди пусть отсасывают.
Siz adi karavancı pislikleri, kazayı sömürüyorsunuz.
Пошел ты, голодранец.
Siktir git, varoş faresi.
Кто этот голодранец?
- Kim bu zavallı?
Это была персиковая ферма. Но вы правы, я по-прежнему белый голодранец.
Bir şeftali tarlasıydı ama haklısın ben fakir beyazlardanım.
Так уж вышло, что я белый голодранец, который живет в Белом доме.
Sadece Beyaz Saray'da yaşayan bir fakir beyaz oldum.
Это просто новый голодранец, переодетый в принца.
Bu da gene Teyzemin sokaktan bulup Prens gibi giydirdiği çocuklardandır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]