Готовы ли вы tradutor Turco
137 parallel translation
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Araştırmacılarımıza, eğer varsa, son zamanlardaki... seks yaşamınız hakkında... bir rapor vermeye hazır mısınız Profesör?
Готовы ли вы подписать официальную жалобу в том, что он болен?
Zihinsel bozukluğu olduğu konusunda resmi bir şikâyette bulunmaya hazır mısınız?
Хорошо, готовы ли Вы продолжить? Я?
Devam etmeye hazır mısın?
Господа присяжные, готовы ли вы огласить вердикт? Готовы, господин судья. И что же вы скажете про обвиняемого?
Bence sizin en büyük dezavantajınız profesyonel deneyiminizin olmaması ve goril olduğunuz için insanları korkutacak olmanız.
Итак, друг мой... готовы ли вы оказать мне услугу?
Dostum, bana hizmet etmeye hazır mısın?
Лорд Буллингдон готовы ли вы принять выстрел мистера Линдона?
Lord Bullingdon... Bay Lyndon'ın atışına hazır mısınız?
ј теперь, хотите ли вы этого, готовы ли вы к этому,
Şimdi, bunu yapmak istiyor musun? Bunu yapmaya hazır mısın?
"Если у вас иные намерения, готовы ли вы обсудить варианты?" Точка.
"Eğer amacınız başkaysa, görüşmeye açık mısınız?"
Капитан. Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых соглашений и культурному обмену?
Kaptan, kültürel alışverişe ve ticaret anlaşmasına doğru bizi yönlendirebilecek, 2 halk arasında agresif olmayan bir pakt yaratmayı düşünmeğe hazır mısınız?
- Готовы ли Вы вернуться в общество?
Bunun anlamı, topluma tekrar katılmak.
Готовы ли вы насладиться ночью празднеств и состязаний, которые вы никогда не забудете?
Ziyafet ve spor dolu bir geceye hazır mısınız? Asla unutamayacağınız zevklere?
Мистер Вейл, готовы ли Вы вызвать своего первого свидетеля?
Bay Vail, ilk tanığınızı çağırmak için hazır mısınız?
Все, что мне необходимо - знать... готовы ли вы вернуться домой?
Bilmem gereken tek şey eve dönmeye hazır mısın?
Готовы ли Вы пожертвовать ими?
Asıl soru onların hayatları.
Дамы и господа готовы ли вы к началу?
Bayanlar ve baylar, yarışa hazır mısınız?
Вопрос в том - готовы ли вы?
Asıl soru : hazır mısınız?
Ну, мой друг, готовы ли Вы отправить эту развалину в плавание?
Evet dostum, bu hurda yığınını havalandırmaya hazır mıyız?
- Готовы ли вы погрузить весь квадрант в войну, чтобы удовлетворить ваши личные демонов?
Şahsi kötülüğünü tatmin etmek için tüm çeyreği savaşın içine sokmaya hazır mısın?
Итак... готовы ли вы стать нашим шпионом, Морган?
Peki casus olmaya hazır mısın, Morgan?
Готовы ли вы дать клятву и подтвердить, что показания... правдивы и точны, исходя из того, что вам известно?
Gerekli bilgiyi elde etmek için, bu yeminli ifadenin doğru olduğuna... tasdik ve yemin eder misin?
Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Pascal, yemin etmeye hazır mısın?
Hey. Готовы ли Вы появляться?
Sosyeteye takdim edilmeye hazır mıyız?
Готовы ли вы идти за братом даже ценой своих жизней?
Biz abimizi izlemek için hayatlarmızı riske atabiliriz.
Готовы ли вы принять участие в этой опасной, захватывающей операции и оказать помощь в поимке этих дикарей?
Şayet bu operasyonda yer almak isterseniz... ve bu vahşi canavarları yakalamamıza yardım etmek isterseniz,
Как свидетель... готовы ли вы официально дать клятву и подтвердить, что информация содержащаяся в данном документе...
Tasdikçi olarak, tüm kalbinle bu belgede yazılanların doğruluğuna yemin ediyor musun?
Готовы ли вы влюбиться мистер Чарли Пейс из легендарной рок группы Drive Shaft?
Efsanevi müzik grubu Drive Shaft'ın Bay Charlie Pace'i aşık olmaya hazır mı?
Готовы ли Вы принести жетву? Жизнь за таинство шабаша?
Sen, benim tatlı aşkım Benim tek ışığım
Готовы ли вы бороться за Сьерра Леоне?
Yoksa Sierra Leone için mi?
Любой новый работник ищет одно и то же. Готовы ли вы на следующий шаг?
her yeni işveren, Aynı şeylere bakar... ekstradan çalışabilir misin?
Мистер Хэггенс хочет знать, готовы ли вы отдать ему требуемые материалы.
Ben Bay Haggans'ın yardımcısıyım Bay Haggans sizden istediği malzemeyi teslim etmeye hazır olup olmadığınızı merak ediyor.
Готовы ли вы поразмышлять о вашем предназначении, перед тем как набить животы?
Karnınızı doyurmadan önce biraz meditasyon yapmaya hazır mısınız?
Готовы ли вы... поставить жизнь Кларка на это?
Clark'ın hayatı üzerine bahse girer misin?
- Да, сэр! / - Готовы ли вы, Курт Рассел?
Hazır mısın, Kurt Russell?
Готовы ли вы играть рок?
Rock'a hazır mısınız?
Я думаю, что ваша мама обеспокоена тем, готовы ли вы... психологически к тому напряжению, под которым вы будете, когда вернетесь.
Bence annen, geri döndügünde maruz kalacagin zihinsel baskiya hazir olup olmadigin konusunda endiseli.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Senin hazır olup olmadığından konuşalım.
Готовы ли вы?
Hazır mısınız?
Готовы ли вы?
Hazır mısın?
Готовы ли вы для будущего
Geleceğin Port Gamble'ına hazır mısın?
Готовы ли вы для этого?
Hazır mısın Vedat?
Готовы ли вы воевать?
- Çatışmaya hazır mısın oğlum, çatışmaya?
Вы тоже готовы для следующего, не так ли?
Bir tane daha alır mısınız?
Максимус Петтулиан, готовы ли вы?
Maximus Pettulian, hazır mısınız?
Вы готовы, мистер Смайли?
Hazır mısınız Bay Smiley?
Будете - ли вы готовы за шесть месяцев?
6 ay hazırlık yeter mi?
Почему вы, люди, все время спрашиваете, все ли готовы сразу перед тем, как сделать какую-нибудь огромную глупость?
Neden halkınız inanılmaz derecede aptalca bir hareketten önce karşılarındakinin hazır olup olmadığını sorar?
Но готовы ли вы ко вниманию, которое вызовет этот случай?
Ama böyle bir davayla dikkatleri üzerinize çekmeye hazır mısınız?
Действительно ли Вы готовы взять это наконец?
Onu almaya hazır mısın? ! Hele şükür!
Скажите, вы не могли бы точно ответить, будут ли завтра готовы негативы?
Evet, baksana... - Ne var?
Вы готовы рискнуть ради него жизнью, но вряд ли он рискнет своей ради другого.
Sparrow'u kurtarmak için hayatınızı tehlikeye atmanız, onun başkası için aynısını yapmasını gerektirmez.
Он называется "Действительно ли вы готовы начать жить вместе?"
"Beraber yaşamaya hazır mısınız?" testi.
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76